Platné znění částí zákona č. 338/1992 Sb., o
dani z nemovitostí, s vyznačením navrhovaných změn
(nový text
označen tučně, zrušovaný text přeškrtnutím)
§ 6
Sazba daně
(1) Sazba daně činí u pozemků
a) orné půdy, chmelnic, vinic, zahrad, ovocných
sadů 0,75 % 1,5 %,
b) trvalých travních porostů, hospodářských
lesů a rybníků s intenzivním a průmyslovým chovem ryb 0,25
% 0,5 %.
(2) Sazba daně u
ostatních pozemků činí za každý 1 m2 u
a) zastavěných ploch a nádvoří 0,10
Kč 0,20 Kč,
b) stavebních pozemků 1,00 Kč 2,00
Kč,
c) ostatních ploch, pokud jsou předmětem daně 0,10
Kč 0,20 Kč.
(3)
Stavebním pozemkem se pro účely tohoto zákona rozumí nezastavěný pozemek určený
k zastavění stavbou, která byla ohlášena nebo na kterou bylo vydáno
stavební povolení nebo bude prováděna na základě certifikátu autorizovaného
inspektora16d) anebo na základě veřejnoprávní
smlouvy16d), a která se po dokončení stane předmětem daně ze staveb;
rozhodná je výměra pozemku v m2 odpovídající půdorysu nadzemní části stavby. Pozemek přestane být
stavebním pozemkem, pokud se stavba, která byla ohlášena nebo na kterou bylo
vydáno stavební povolení nebo která se provádí na základě certifikátu
autorizovaného inspektora anebo na základě veřejnoprávní smlouvy, stane předmětem
daně ze staveb nebo pokud ohlášení nebo stavební povolení pozbude platnosti.
(4) Základní
sazba daně podle odstavce 2 písm. b) se násobí koeficientem
a) 1,0 v obcích do 1 000
obyvatel
1,4 v obcích nad 1 000 obyvatel do 6 000 obyvatel
1,6 v obcích nad 6 000 obyvatel do 10 000 obyvatel
2,0 v obcích nad 10 000 obyvatel do 25 000 obyvatel
2,5 v obcích nad 25 000 obyvatel do 50 000 obyvatel
3,5 v obcích nad 50 000 obyvatel
a ve Františkových Lázních, Luhačovicích, Mariánských Lázních a Poděbradech
4,5 v Praze;
pro přiřazení koeficientu k jednotlivým obcím je rozhodný počet
obyvatel obce podle posledního sčítání lidu;
b) pro jednotlivé části obce může obec obecně závaznou vyhláškou koeficient, který je pro ni stanoven v ustanovení písmene a), zvýšit o jednu kategorii nebo snížit o jednu až tři kategorie podle členění koeficientů v ustanovení písmene a); koeficient 4,5 lze zvýšit na koeficient 5,0.
§ 11
Sazba daně
(1) Základní
sazba daně činí
a) u obytných domů 18e) 1 Kč 2 Kč za 1 m2 zastavěné
plochy; u ostatních staveb tvořících příslušenství k obytným domům z výměry
přesahující 16 m2 zastavěné plochy 1 Kč 2 Kč za 1 m2 zastavěné
plochy,
b) u staveb pro
individuální rekreaci a rodinných domů18e) využívaných pro
individuální rekreaci 3 Kč 6 Kč za 1 m2 zastavěné
plochy a u staveb, které plní doplňkovou funkci k těmto stavbám, s výjimkou
garáží, 1 Kč 2 Kč za 1 m2
zastavěné plochy,
c) u garáží vystavěných odděleně od obytných
domů a u samostatných nebytových prostorů užívaných17)
jako garáže 4 Kč 8 Kč za 1 m2 zastavěné
plochy nebo upravené podlahové plochy,
d) u staveb užívaných
pro podnikatelskou činnost a u samostatných nebytových prostorů užívaných17)
pro podnikatelskou činnost,
1. sloužících pro zemědělskou prvovýrobu, pro
lesní a vodní hospodářství 1 Kč 2
Kč za 1 m2 zastavěné plochy nebo upravené podlahové plochy,
2. sloužících pro průmysl, stavebnictví,
dopravu, energetiku a ostatní zemědělskou výrobu 5 Kč 10 Kč za 1
m2 zastavěné plochy nebo upravené podlahové plochy,
3. sloužících pro ostatní podnikatelskou
činnost 10 Kč za 1 m2
zastavěné plochy nebo upravené podlahové plochy,
e) u ostatních staveb 3 Kč 6 Kč za 1 m2 zastavěné
plochy,
f) u bytů a u ostatních samostatných nebytových
prostorů 1 Kč 2 Kč za 1 m2
upravené podlahové plochy.
(2) Základní sazby daně za 1 m2
zastavěné plochy stavby zjištěné podle odstavce 1 písm. a) až e) se zvyšují o
0,75 Kč za každé další nadzemní podlaží, jestliže zastavěná plocha nadzemního
podlaží přesahuje dvě třetiny zastavěné plochy. U staveb pro podnikatelskou
činnost se základní sazba daně za 1 m2 zastavěné plochy zjištěné
podle odstavce 1 zvyšuje o 0,75 Kč za každé další nadzemní podlaží. Za první
nadzemní podlaží se považuje každé konstrukční podlaží, které má úroveň podlahy
nebo i její části do 0,80 m pod nejnižším bodem přilehlého terénu, není-li v
projektové dokumentaci stanoveno jinak. Všechna podlaží umístěná nad tímto
podlažím včetně účelově určeného podkroví se považují za další nadzemní
podlaží.
(3) Základní sazba daně
a) podle odstavce 1 písm. a) a f), případně
zvýšená u staveb podle odstavce 2, se násobí koeficientem přiřazeným k
jednotlivým obcím podle počtu obyvatel z posledního sčítání lidu
1,0 v obcích do 1 000
obyvatel
1,4 v obcích nad 1 000
obyvatel do 6 000 obyvatel
1,6 v obcích nad 6 000
obyvatel do 10 000 obyvatel
2,0 v obcích nad 10 000
obyvatel do 25 000 obyvatel
2,5 v obcích nad 25 000
obyvatel do 50 000 obyvatel
3,5 v obcích nad 50 000
obyvatel a ve Františkových Lázních, Luhačovicích, Mariánských Lázních a
Poděbradech
4,5 v Praze;
pro jednotlivé části obce může obec obecně závaznou vyhláškou koeficient, který je pro ni stanoven, zvýšit o jednu kategorii nebo snížit o jednu až tři kategorie v členění koeficientů; koeficient 4,5 lze zvýšit na koeficient 5,0,
b) u jednotlivých druhů staveb podle odstavce 1
písm. b) až d), případně zvýšená podle odstavce 2 a samostatných nebytových
prostorů podle odstavce 1 písm. c) a d) se v celé obci násobí koeficientem 1,5,
který může obec stanovit obecně závaznou vyhláškou.
(4) U staveb pro individuální rekreaci a
rodinných domů18e) užívaných pro individuální rekreaci a u staveb,
které plní doplňkovou funkci k těmto stavbám, s výjimkou garáží, se základní
sazba daně podle odstavce 1 písm. b), případně zvýšená podle odstavce 2 násobí
koeficientem 2,0 nebo se koeficient, je-li stanoven podle odstavce 3 písm. b),
násobí koeficientem 2,0, pokud jsou tyto stavby umístěny v národních parcích a
v zónách I. chráněných krajinných oblastí vyhlášených podle zvláštního právního
předpisu.
(5) Daň zjištěná
podle § 10 a § 11 odst. 3 se zvyšuje o 2 Kč za každý 1 m2 podlahové plochy nebytového prostoru
sloužícího v obytném domě k podnikatelské činnosti s výjimkou zemědělské
prvovýroby nebo případů, kdy jsou pro tento nebytový prostor důvody pro
osvobození podle § 9 tohoto zákona.
(6) U staveb a
samostatných nebytových prostorů uvedených v § 11 odst. 1 písm. d), které
slouží více účelům, se použije základní sazba daně odpovídající podnikatelské
činnosti, jíž slouží převažující část podlahové plochy nadzemní části stavby
nebo upravené podlahové plochy samostatného nebytového prostoru a při stejném
poměru podlahových ploch připadajících na jednotlivé činnosti se použije vyšší
příslušná sazba. Pokud je ve stavbách uvedených v § 11 odst. 1 písm. a), b), c)
a e) provozována podnikatelská činnost na převažující části podlahové plochy
nadzemních částí staveb, použije se sazba daně podle § 11 odst. 1 písm. d).
Pokud je v bytech nebo samostatných nebytových prostorech uvedených v § 11 odst. 1 písm. c) a f) provozována
podnikatelská činnost na převažující části upravené podlahové plochy, použije
se sazba daně podle § 11 odst. 1 písm. d).
Platné znění částí zákona č. 586/1992 Sb., o
daních z příjmů, s vyznačením navrhovaných změn
(nový text
označen tučně, zrušovaný text přeškrtnutím)
§ 6
Příjmy ze závislé činnosti a funkční požitky
(1) Příjmy ze závislé činnosti jsou
a) příjmy ze současného nebo dřívějšího
pracovněprávního, služebního nebo členského poměru a obdobného poměru, v nichž
poplatník při výkonu práce pro plátce příjmu je povinen dbát příkazů plátce.
Těmito příjmy se rozumějí i příjmy za práci žáků a studentů z praktického
výcviku,
b) příjmy za práci členů
družstev, společníků a jednatelů společností s ručením omezeným a komanditistů
komanditních společností, a to i když nejsou povinni při výkonu práce pro
družstvo nebo společnost dbát příkazů plátce a příjmy za práci likvidátorů,
c)
odměny členů statutárních orgánů a dalších orgánů právnických osob,
d) příjmy plynoucí v
souvislosti se současným, budoucím nebo dřívějším výkonem závislé činnosti
podle písmen a) až c) nebo funkce bez ohledu na to, zda plynou od plátce, u
kterého poplatník vykonává závislou činnost nebo funkci, nebo od plátce, u
kterého poplatník závislou činnost nebo funkci nevykonává.
(2) Poplatník s příjmy ze závislé
činnosti a z funkčních požitků je dále označen jako „zaměstnanec“, plátce
příjmu jako „zaměstnavatel“. Zaměstnavatelem je i poplatník uvedený v § 2 odst.
2 nebo v § 17 odst. 3, u kterého zaměstnanci vykonávají práci podle jeho
příkazů, i když příjmy za tuto práci jsou na základě smluvního vztahu vypláceny
prostřednictvím osoby se sídlem nebo bydlištěm v zahraničí. Z hlediska dalších
ustanovení zákona se takto vyplácený příjem považuje za příjem vyplácený
poplatníkem uvedeným v § 2 odst. 2 nebo v § 17 odst. 3. V případě, že v
úhradách zaměstnavatele osobě se sídlem nebo bydlištěm v zahraničí je obsažena
i částka za zprostředkování, považuje se za příjem zaměstnance nejméně 60 % z
celkové úhrady.
(3) Příjmy podle odstavce 1 se
rozumějí příjmy pravidelné nebo jednorázové bez ohledu na to, zda je na ně
právní nárok či nikoli, zda je od zaměstnavatele dostává zaměstnanec nebo
osoba, na kterou přešlo příslušné právo podle zvláštních předpisů4b),
a zda jsou vypláceny nebo připisovány k dobru anebo spočívají v jiné formě
plnění prováděné zaměstnavatelem za zaměstnance, kteří jsou poplatníky z příjmů
ze závislé činnosti. Příjmem se rozumí rovněž částka, o kterou je úhrada
zaměstnance zaměstnavateli za poskytnutá práva, služby nebo věci, kromě bytu, v
němž měl zaměstnanec bydliště po dobu 2 let bezprostředně před jeho koupí,
nižší, než je cena zjištěná podle zvláštního právního předpisu1a), nebo cena, kterou účtuje jiným osobám, jakož
i částka stanovená podle odstavce 6.
(4) Příjmy zúčtované nebo vyplacené
zaměstnavatelem se sídlem nebo bydlištěm na území České republiky a příjmy od
plátců daně vymezených v § 38c jsou po zvýšení podle odstavce 13 samostatným
základem daně pro zdanění daní vybíranou srážkou sazbou daně podle § 36 odst.
2, jedná-li se o příjmy podle odstavce 1 písm. a) a d) a podle odstavce 10,
jejichž úhrnná výše před zvýšením podle odstavce 13 u téhož zaměstnavatele
nepřesáhne za kalendářní měsíc částku 5 000 Kč. To platí u příjmů zúčtovaných
nebo vyplacených zaměstnavatelem, u kterého zaměstnanec nepodepsal prohlášení k
dani podle § 38k odstavce 4 nebo 5.
(5) Plynou-li příjmy uvedené v
odstavci 4 ze zdrojů v zahraničí, jsou základem daně (dílčím základem daně)
podle § 5 odst. 2.
(6) Poskytuje-li zaměstnavatel
zaměstnanci bezplatně motorové vozidlo k používání pro služební i soukromé
účely, považuje se za příjem zaměstnance částka ve výši 1 % vstupní ceny
vozidla za každý i započatý kalendářní měsíc poskytnutí vozidla. Jde-li o najaté
vozidlo, vychází se ze vstupní ceny vozidla u původního vlastníka, a to i v
případě, že dojde k následné koupi vozidla. Pokud ve vstupní ceně není zahrnuta
daň z přidané hodnoty, pro účely tohoto ustanovení se o tuto daň zvýší. Je-li
částka, která se posuzuje jako příjem zaměstnance za každý i započatý
kalendářní měsíc poskytnutí vozidla, nižší než 1 000 Kč, považuje se za příjem
zaměstnance částka ve výši 1 000 Kč. Poskytne-li zaměstnavatel zaměstnanci
bezplatně v průběhu kalendářního měsíce postupně za sebou více motorových
vozidel k používání pro služební i soukromé účely, považuje se za příjem
zaměstnance částka ve výši 1 % z nejvyšší vstupní ceny motorového vozidla.
Poskytne-li zaměstnavatel zaměstnanci bezplatně v průběhu kalendářního měsíce
více motorových vozidel současně, považuje se za příjem zaměstnance částka ve
výši 1 % z úhrnu vstupních cen všech motorových vozidel používaných pro
služební i soukromé účely. Vstupní cenou vozidla se pro účely tohoto ustanovení
rozumí vstupní cena uvedená v § 29 odst. 1 až 9.
(7) Za příjmy ze závislé činnosti se
nepovažují a předmětem daně, kromě příjmů, které nejsou předmětem daně podle §
3 odst. 4, dále nejsou
a) náhrady cestovních
výdajů poskytované v souvislosti s výkonem závislé činnosti do výše stanovené nebo
umožněné zvláštním právním předpisem5) pro zaměstnance
zaměstnavatele, který je uveden v § 109 odst. 3 zákoníku práce (dále jen „do
výše stanovené zvláštním předpisem“), jakož i hodnota bezplatného stravování
poskytovaná zaměstnavatelem na pracovních cestách; jiné a vyšší náhrady, než
stanoví tento zvláštní právní předpis, jsou zdanitelným příjmem podle odstavce
1,
b) hodnota osobních
ochranných pracovních prostředků, pracovních oděvů a obuvi, mycích, čisticích a
dezinfekčních prostředků a ochranných nápojů poskytovaných v rozsahu stanoveném
zvláštním předpisem5a),
včetně nákladů na udržování osobních ochranných a pracovních prostředků,
pracovních oděvů a obuvi, jakož i hodnota poskytovaných stejnokrojů, včetně
příspěvků na jejich udržování, dále hodnota pracovního oblečení, určeného
zaměstnavatelem pro výkon zaměstnání, včetně příspěvku na jeho udržování,
c) částky přijaté
zaměstnancem zálohově od zaměstnavatele, aby je jeho jménem vydal, nebo částky,
kterými zaměstnavatel hradí zaměstnanci prokázané výdaje, které za
zaměstnavatele vynaložil ze svého tak, jako by je vynaložil přímo
zaměstnavatel,
d) náhrady za opotřebení
vlastního nářadí, zařízení a předmětů potřebných pro výkon práce poskytované
zaměstnanci podle zákoníku práce.
(8) Hradí-li zaměstnavatel
zaměstnanci výdaje (náhrady) podle odstavce 7 písm. b) až d) paušální částkou,
považují se tyto výdaje za prokázané do výše paušálu stanoveného zvláštními
předpisy nebo paušálu uvedeného v kolektivní smlouvě, ve vnitřním předpise
zaměstnavatele, v pracovní nebo jiné smlouvě za předpokladu, že výše paušálu
byla zaměstnavatelem prokazatelně stanovena na základě kalkulace skutečných
výdajů. Stejným způsobem postupuje zaměstnavatel při stanovení paušálu v
případech, kdy dojde ke změně podmínek, za nichž byl paušál stanoven. Jde-li o
paušál za použití vlastního nářadí, zařízení a předmětů potřebných pro výkon
práce zaměstnance, které by jinak byly odpisovány, uzná se jen do výše, v jaké
by zaměstnavatel uplatňoval odpisy srovnatelného hmotného majetku při
rovnoměrném odpisování v dalších letech odpisování.
(9) Od daně jsou, kromě příjmů
uvedených v § 4, dále osvobozeny
a) nepeněžní plnění
vynaložená zaměstnavatelem na odborný rozvoj zaměstnanců související s
předmětem činnosti zaměstnavatele nebo nepeněžní plnění vynaložená
zaměstnavatelem na rekvalifikaci zaměstnanců podle jiného právního předpisu
upravujícího zaměstnanost133); toto osvobození se nevztahuje na
příjmy plynoucí zaměstnancům v této souvislosti jako mzda, plat, odměna nebo
jako náhrada za ušlý příjem, jakož i na další peněžní plnění poskytovaná v této
souvislosti zaměstnancům,
b) hodnota stravování
poskytovaného jako nepeněžní plnění zaměstnavatelem zaměstnancům ke spotřebě na
pracovišti nebo v rámci závodního stravování zajišťovaného prostřednictvím
jiných subjektů,
c) hodnota
nealkoholických nápojů poskytovaných jako nepeněžní plnění ze sociálního fondu,
ze zisku (příjmu) po jeho zdanění anebo na vrub výdajů (nákladů), které nejsou
výdaji (náklady) na dosažení, zajištění a udržení příjmů zaměstnavatelem
zaměstnancům ke spotřebě na pracovišti,
d) nepeněžní plnění
poskytovaná zaměstnavatelem zaměstnancům z fondu kulturních a sociálních potřeb6a), ze sociálního fondu, ze zisku (příjmu) po
jeho zdanění anebo na vrub výdajů (nákladů), které nejsou výdaji (náklady) na
dosažení, zajištění a udržení příjmů, ve formě možnosti používat rekreační,
zdravotnická a vzdělávací zařízení, předškolní zařízení, závodní knihovny,
tělovýchovná a sportovní zařízení nebo ve formě příspěvku na kulturní pořady a
sportovní akce; jde-li však o poskytnutí rekreace včetně zájezdů, je u
zaměstnance z hodnoty nepeněžního plnění od daně osvobozena v úhrnu nejvýše
částka 20 000 Kč za kalendářní rok. Jako plnění zaměstnavatele zaměstnanci se
posuzuje i plnění poskytnuté pro rodinné příslušníky zaměstnance,
e) zvýhodnění
poskytovaná zaměstnavatelem provozujícím veřejnou dopravu osob svým
zaměstnancům a jejich rodinným příslušníkům ve formě bezplatných nebo
zlevněných jízdenek,
f) příjmy ze závislé
činnosti vykonávané na území České republiky, plynoucí poplatníkům uvedeným v §
2 odst. 3 od zaměstnavatelů se sídlem nebo bydlištěm v zahraničí, pokud časové
období související s výkonem této činnosti nepřesáhne 183 dnů v jakémkoliv
období 12 měsíců po sobě jdoucích; osvobození se nevztahuje na příjmy z osobně
vykonávané činnosti umělců, sportovců, artistů a spoluúčinkujících osob
vystupujících na veřejnosti a na příjmy z činností vykonávaných ve stálé
provozovně (§ 22 odst. 2),
g) hodnota nepeněžních
darů poskytovaných z fondu kulturních a sociálních potřeb podle příslušného
předpisu6a), u zaměstnavatelů, na které se tento předpis nevztahuje,
hodnota nepeněžních darů poskytovaných za obdobných podmínek ze sociálních
fondů nebo ze zisku (příjmu) po jeho zdanění, anebo na vrub výdajů (nákladů),
které nejsou výdaji (náklady) na dosažení, zajištění a udržení příjmů, a to až
do úhrnné výše 2000 Kč ročně u každého zaměstnance,
h) peněžní plnění za
výstrojní a proviantní náležitosti poskytované příslušníkům ozbrojených sil a
naturální náležitosti poskytované příslušníkům bezpečnostních sborů podle
zvláštních právních předpisů3),
zvláštní požitky poskytované příslušníkům bezpečnostních sborů podle
zvláštního právního předpisu6b) a úhrada majetkové újmy podle
zvláštního právního předpisu6c).
ch) náhrady za ztrátu na
služebním příjmu poskytované příslušníkům bezpečnostních sborů podle právních
předpisů účinných do 31. prosince 2005,
i) hodnota přechodného
ubytování, nejde-li o ubytování při pracovní cestě, poskytovaná jako nepeněžní
plnění zaměstnavatelem zaměstnancům v souvislosti s výkonem práce, pokud obec
přechodného ubytování není shodná s obcí, kde má zaměstnanec bydliště, a to
maximálně do výše 3 500 Kč měsíčně,
j) mzdové vyrovnání
vyplácené podle zvláštních předpisů6d) ve výši rozdílu mezi dávkami
nemocenského pojištění,
k) náhrada za ztrátu na
důchodu přiznaná podle zákoníku práce za dobu před 1. lednem 1989 a vyplácená
po 31. prosinci 1992,
l) peněžní zvýhodnění
plynoucí zaměstnancům v souvislosti s poskytováním bezúročných půjček nebo
půjček s úrokem nižším, než je obvyklá výše úroku, zaměstnavatelem z fondu
kulturních a sociálních potřeb podle zvláštního předpisu6a) a u
zaměstnavatelů, na které se tento předpis nevztahuje, ze sociálního fondu nebo
ze zisku (příjmu) po jeho zdanění, jedná-li se o návratné půjčky poskytnuté
zaměstnanci na bytové účely do výše 100 000 Kč nebo k překlenutí tíživé
finanční situace do výše 20 000 Kč a u zaměstnance postiženého živelní pohromou
do výše 1 000 000 Kč na bytové účely a do výše 200 000 Kč k překlenutí tíživé
finanční situace,
m) zvláštní příplatek
nebo příplatek za službu v zahraničí poskytovaný v cizí měně podle zvláštních
právních předpisů vojákům a příslušníkům bezpečnostních sborů6e)
vyslaným v rámci jednotky mnohonárodních sil nebo mezinárodních bezpečnostních
sborů mimo území České republiky po dobu působení v zahraničí,
n) odstupné podle
vyhlášky č. 19/1991 Sb., o pracovním uplatnění a hmotném zabezpečení pracovníků
v hornictví dlouhodobě nezpůsobilých k dosavadní práci, vyplácené pracovníkům
přeřazeným nebo uvolněným ze zdravotních důvodů pro pracovní riziko, nemoc z
povolání, pracovní úraz nebo onemocnění vznikající nebo se zhoršující vlivem
pracovního prostředí,
o) příjmy do výše 500
000 Kč poskytnuté zaměstnavatelem jako sociální výpomoc zaměstnanci v přímé
souvislosti s překlenutím jeho mimořádně obtížných poměrů v důsledku živelní
pohromy, ekologické nebo průmyslové havárie na územích, na kterých byl vyhlášen
nouzový stav65), za předpokladu, že tyto příjmy jsou vypláceny z
fondu kulturních a sociálních potřeb2b) nebo ze sociálního fondu za obdobných podmínek u zaměstnavatelů,
na které se předpis o fondu kulturních a sociálních potřeb nevztahuje nebo ze
zisku (příjmu) po jeho zdanění anebo na vrub výdajů (nákladů), které nejsou
výdaji (náklady) na dosažení, zajištění a udržení příjmů,
p) příspěvek
zaměstnavatele na penzijní připojištění se státním příspěvkem poukázaný na účet
jeho zaměstnance u penzijního fondu9a), částky pojistného, které
hradí zaměstnavatel pojišťovně34) za zaměstnance na pojištění pro
případ dožití nebo pro případ smrti nebo dožití nebo na důchodové pojištění, a
to i při sjednání dřívějšího plnění v případě vzniku nároku na starobní důchod
nebo invalidní důchod pro invaliditu třetího stupně, nebo v případě, stane-li
se zaměstnanec invalidním ve třetím stupni podle zákona o důchodovém pojištění,
nebo v případě smrti (dále jen „soukromé životní pojištění“), na základě
pojistné smlouvy uzavřené mezi zaměstnancem jako pojistníkem a pojišťovnou,
která je oprávněna k provozování pojišťovací činnosti na území České republiky
podle zvláštního právního předpisu89), nebo jinou pojišťovnou
usazenou na území členského státu Evropské unie nebo Evropského hospodářského
prostoru, za podmínky, že ve smlouvě byla sjednána výplata pojistného plnění až
po 60 kalendářních měsících a současně nejdříve v roce dosažení věku 60 let; v
úhrnu však maximálně do výše 24 000 Kč ročně od téhož zaměstnavatele. Toto
platí v případech, kdy má právo na plnění z pojistných smluv soukromého
životního pojištění pojištěný zaměstnanec, a je-li pojistnou událostí smrt
pojištěného, osoba určená podle zvláštního právního předpisu o pojistné smlouvě123),
kromě zaměstnavatele, který hradil pojistné,
r)
naturální plnění a náhrada výdajů ve výši peněžité hodnoty naturálního plnění
poskytovaná podle zvláštních právních předpisů 6g) představitelům státní moci a
některých státních orgánů a soudcům,
s)
r) příjem získaný ve formě
náhrady mzdy, platu nebo odměny nebo sníženého platu nebo snížené odměny za
dobu dočasné pracovní neschopnosti nebo karantény podle zvláštních právních
předpisů47a), do výše minimálního nároku určeného zvláštním právním
předpisem upravujícím pracovně právní vztahy47b),
t) s)
částky vynaložené zaměstnavatelem na úhradu výdajů spojených s výplatou mzdy a
se srážkami ze mzdy zaměstnanci, s placením příspěvku na pojistné
(připojištění) ve prospěch zaměstnance, jakož i částky vynaložené
zaměstnavatelem na úhradu výdajů spojených s poskytováním nepeněžitého plnění zaměstnanci.
(10) Funkčními požitky jsou
a) funkční platy členů
vlády, poslanců a senátorů Parlamentu České republiky a platy vedoucích
ústředních úřadů státní správy,
b) odměny za výkon
funkce v orgánech obcí, v jiných orgánech územní samosprávy, státních orgánech,
občanských a zájmových sdruženích, komorách a v jiných orgánech a institucích.
(11) Za funkční požitek se
nepovažují a předmětem daně nejsou náhrady výdajů poskytované v souvislosti s
výkonem funkce, na které vzniká nárok podle zvláštních předpisů, s výjimkou
náhrady ušlého příjmu. Za funkční požitek se nepovažují příjmy znalců a
tlumočníků, zprostředkovatelů kolektivních sporů a rozhodců za činnost
vykonávanou podle zvláštních předpisů6f).
(12) Ustanovení odstavců 7, 8 a 9 se
použijí obdobně i pro plnění poskytované v souvislosti s výkonem funkce.
(13) Základem daně (dílčím základem
daně) jsou příjmy ze závislé činnosti nebo funkční požitky, s výjimkou uvedenou
v odstavcích 4 a 5, zvýšené o částku odpovídající pojistnému na sociální
zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti a pojistnému na
všeobecné zdravotní pojištění, které je z těchto příjmů podle zvláštních
právních předpisů21) povinen platit zaměstnavatel (dále jen „povinné
pojistné“); částka odpovídající povinnému pojistnému se při výpočtu základu
daně připočte k příjmu ze závislé činnosti nebo funkčnímu požitku i u
zaměstnance, u kterého povinnost platit povinné pojistné zaměstnavatel nemá.
Povinné pojistné se zaokrouhluje na celé koruny směrem nahoru. Při výpočtu
základu daně podle věty první se při stanovení částky povinného pojistného
nepřihlíží ke slevám nebo k mimořádným slevám na pojistném u zaměstnavatele a
ani k jiným částkám, o které si zaměstnavatel snižuje odvody povinného
pojistného.
(14) Jedná-li se o příjem plynoucí
ze zdrojů v zahraničí, je u poplatníka uvedeného v § 2 odst. 2 základem daně
jeho příjem ze závislé činnosti nebo za výkon funkce vykonávané ve státě, s
nímž Česká republika neuzavřela smlouvu o zamezení dvojího zdanění, zvýšený o povinné
pojistné podle odstavce 13 a snížený o daň zaplacenou z tohoto příjmu v
zahraničí. Je-li závislá činnost nebo funkce vykonávaná ve státě, s nímž Česká
republika uzavřela smlouvu o zamezení dvojího zdanění, je u poplatníka
uvedeného v § 2 odst. 2 základem daně jeho příjem ze závislé činnosti nebo za
výkon funkce vykonávané v tomto státě, zvýšený o povinné pojistné podle
odstavce 13; tento příjem lze snížit o daň zaplacenou z tohoto příjmu ve státě,
s nímž Česká republika uzavřela smlouvu o zamezení dvojího zdanění, a to pouze
v rozsahu, ve kterém nebyla započtena na daňovou povinnost v tuzemsku podle §
38f v bezprostředně předchozím zdaňovacím období. Přitom se musí jednat o
nezapočtenou daň z příjmů, které se zahrnují do základu daně.
(15) Jedná-li se o příjem ze závislé
činnosti nebo o funkční požitek plynoucí poplatníkovi uvedenému v § 2 odst. 3
ze zdrojů na území České republiky (§ 22), z něhož se daň vybírá srážkou sazbou
daně podle § 36, postupuje se při stanovení samostatného základu daně podle odstavce
13.
(16) Příjmy ze závislé činnosti a
nebo funkční požitky zúčtované zaměstnavatelem ve prospěch zaměstnance ve
zdaňovacím období a vyplacené zaměstnanci nebo jím obdržené až po 31. lednu po
uplynutí tohoto zdaňovacího období, se při zahrnutí do základu daně podle § 5
odst. 4 zvyšují o povinné pojistné, které byl z těchto příjmů v době jejich
zúčtování povinen platit zaměstnavatel.
§ 7
Příjmy z podnikání a z
jiné samostatné výdělečné činnosti
(1) Příjmy z podnikání jsou
a)
příjmy ze zemědělské výroby, lesního a vodního hospodářství7),
b)
příjmy ze živnosti8),
c)
příjmy z jiného podnikání podle zvláštních předpisů,
d) podíly společníků veřejné obchodní společnosti a komplementářů komanditní společnosti na zisku.
(2) Příjmy z jiné samostatné
výdělečné činnosti, pokud nepatří do příjmů uvedených v § 6, jsou
a) příjmy z užití nebo poskytnutí práv z průmyslového nebo jiného duševního vlastnictví, autorských práv včetně práv příbuzných právu autorskému9), a to včetně příjmů z vydávání, rozmnožování a rozšiřování literárních a jiných děl vlastním nákladem,
b) příjmy z výkonu nezávislého povolání, které není živností ani podnikáním podle zvláštních předpisů,
c) příjmy
znalce, tlumočníka, zprostředkovatele kolektivních sporů, zprostředkovatele
kolektivních a hromadných smluv podle autorského zákona, rozhodce za činnost
podle zvláštních právních předpisů 6f),
d) příjmy
z činnosti insolvenčního správce, včetně příjmů z činnosti předběžného
insolvenčního správce, zástupce insolvenčního správce, odděleného insolvenčního
správce a zvláštního insolvenčního správce, které nejsou živností ani
podnikáním podle zvláštního právního předpisu 19a).
(3) Základem daně (dílčím základem daně) jsou příjmy uvedené v odstavcích 1 a 2 s výjimkou uvedenou v odstavci 6. Tyto příjmy se snižují o výdaje vynaložené na jejich dosažení, zajištění a udržení s výjimkou příjmů uvedených v odstavci 1 písm. d). Pro zjištění základu daně (dílčího základu daně) se použijí ustanovení § 23 až 33. Příjmy uvedené v § 22 odst. 1 písm. c), f) a písm. g) bodech 1 a 2 plynoucí poplatníkům uvedeným v § 2 odst. 3 jsou samostatným základem daně pro zdanění zvláštní sazbou daně (§ 36).
(4)
Základem daně (dílčím základem daně) společníka veřejné obchodní společnosti je
část základu daně veřejné obchodní společnosti stanoveného podle § 23 až 33.
Tato část základu daně se stanoví ve stejném poměru, jako je rozdělován zisk
podle společenské smlouvy, jinak rovným dílem9b). Vykáže-li podle §
23 až 33 veřejná obchodní společnost ztrátu, rozděluje se na společníka část
této ztráty stejně jako základ daně. Při stanovení základu daně společníka
veřejné obchodní společnosti se nepřihlíží k ustanovení věty první § 18 odst. 9
a k ustanovení § 19 odst. 1 písm g).
(5)
U poplatníka, který je komplementářem komanditní společnosti, je součástí
základu daně část základu daně nebo daňové ztráty komanditní společnosti určená
ve stejném poměru, jakým je rozdělován zisk nebo ztráta komanditní společnosti
na tohoto komplementáře podle zvláštního právního předpisu9c).
(6) Příjmy autorů za příspěvky do novin, časopisů, rozhlasu nebo televize plynoucí ze zdrojů na území České republiky jsou samostatným základem daně pro zdanění zvláštní sazbou daně (§ 36) za předpokladu, že jde o příjmy uvedené v odstavci 2 písm. a) a úhrn těchto příjmů od téhož plátce nepřesáhne v kalendářním měsíci 7000 Kč.
(7) Neuplatní-li poplatník výdaje
prokazatelně vynaložené na dosažení, zajištění a udržení příjmu, může uplatnit
výdaje s výjimkou uvedenou v § 11 nebo 12 ve výši
a)
80 % z příjmů podle odstavce 1 písm. a) a písm. b) z příjmů ze živností
řemeslných,
b) 60 % z příjmů podle odstavce 1 písm. b) s výjimkou
příjmů ze živností řemeslných a odstavce 1 písm. c) nebo z příjmů podle
odstavce 2 písm. a) s výjimkou příjmů podle odstavce 6, anebo z příjmů podle
odstavce 2 písm. b) až d).
Způsob uplatnění výdajů podle tohoto
odstavce nelze zpětně měnit.
(7)
Neuplatní-li poplatník výdaje prokazatelně vynaložené na dosažení, zajištění a
udržení příjmu, může uplatnit výdaje, s výjimkou uvedenou v § 11 nebo 12, ve
výši
a) 80 % z příjmů podle
odstavce 1 písm. a) a odstavce 1 písm. b), pokud jde o příjmy ze živností
řemeslných,
b)
60 % z příjmů podle odstavce 1 písm. b) s výjimkou příjmů ze živností
řemeslných,
c) 40 %
z příjmů podle odstavce 1 písm. c) nebo z příjmů podle odstavce 2 písm. a) s
výjimkou příjmů podle odstavce 6, anebo z příjmů podle odstavce 2 písm. b) až
d).
Způsob
uplatnění výdajů podle tohoto odstavce nelze zpětně měnit.
(8) Uplatní-li poplatník výdaje podle odstavce 7, má se za to, že v částce výdajů jsou zahrnuty veškeré výdaje poplatníka vynaložené v souvislosti s dosahováním příjmů z podnikání a z jiné samostatné výdělečné činnosti. Poplatník, který uplatňuje výdaje podle odstavce 7, je povinen vždy vést záznamy o příjmech a evidenci pohledávek vzniklých v souvislosti s podnikatelskou nebo jinou samostatnou výdělečnou činností.
(9) Jde-li o nemovitost nebo movitou věc v bezpodílovém spoluvlastnictví manželů, která je využívána pro podnikání nebo jinou samostatnou výdělečnou činnost (odstavce 1 a 2) jedním z manželů nebo oběma manžely, vkládá tuto nemovitost nebo movitou věc do obchodního majetku jeden z manželů. V případě, že tuto nemovitost nebo movitou věc má v obchodním majetku jeden z manželů, avšak je pro podnikání nebo jinou samostatnou výdělečnou činnost (odstavce 1 a 2) využívána také druhým z manželů, lze výdaje (náklady) související s touto nemovitostí nebo movitou věcí, které připadají na část nemovitosti nebo movité věci využívané pro podnikatelskou činnost nebo jinou samostatnou výdělečnou činnost oběma manžely, rozdělit mezi oba manžele v poměru, v jakém ji využívají při své činnosti podle odstavců 1 a 2. Příjmy z prodeje nemovitosti nebo movité věci v bezpodílovém spoluvlastnictví manželů jsou zdaňovány u toho z manželů, který měl takovou nemovitost nebo movitou věc zahrnutou v obchodním majetku. Po ukončení podnikatelské nebo jiné samostatné výdělečné činnosti se postupuje podle § 10 odst. 5 zákona.
(10)
Za příjmy podle § 7 odst. 1 písm. d) se nepovažují a předmětem daně nejsou
náhrady cestovních výdajů poskytované společníkům veřejných obchodních
společností a komplementářům komanditních společností do výše stanovené
zvláštním předpisem5).
(11) Dojde-li k ukončení (přerušení) podnikatelské nebo jiné samostatné výdělečné činnosti a poplatník, který vede účetnictví, zaplatí částky pojistného podle § 23 odst. 3 písm. a) bodu 5 a § 24 odst. 2 písm. f) po stanoveném termínu a uhradí závazky uvedené v § 23 odst. 3 písm. a) bod 12, může podat dodatečné daňové přiznání na daňovou povinnost nižší. Obdobně postupuje právní nástupce poplatníka s příjmy podle § 7 v případě úmrtí poplatníka.
(12)
Pokud poplatník s příjmy podle § 7 odst. 1 písm. a) nebo b) uplatní jako účetní
období hospodářský rok20), je dílčím základem daně nebo daňovou
ztrátou rozdíl mezi příjmy a výdaji za ukončený hospodářský rok. Při změně
účtování v kalendářním roce na účtování v hospodářském roce je dílčím základem
daně nebo daňovou ztrátou podle § 7 rozdíl mezi příjmy a výdaji do posledního
dne měsíce, kterým poplatník ukončil účtování v kalendářním roce. Při změně
účtování v hospodářském roce na účtování v kalendářním roce je dílčím základem
daně nebo daňovou ztrátou podle § 7 odst. 1 písm. a) nebo b) součet rozdílu
mezi příjmy a výdaji v hospodářském roce a rozdílu mezi příjmy a výdaji od doby
ukončení účtování v hospodářském roce do konce kalendářního roku. Dílčí základ
daně se zahrne do daňového přiznání za kalendářní rok, ve kterém končí
hospodářský rok nebo účtování přechodu z kalendářního roku na hospodářský rok a
naopak. Pokud poplatník uplatní postup podle odstavců 7 a 8, § 7a, 12 a 13 nebo
má příjmy podle odstavce 1 písmene c) nebo písmene d) nebo odstavce 2, nelze
změnit způsob účtování v kalendářním roce na účtování v hospodářském roce.
Uplatní-li poplatník v období, kdy účtuje v hospodářském roce, postup podle
odstavců 7, 8, § 7a, 12 nebo 13 , anebo má příjmy podle odstavce 1 písm. c), d)
nebo podle odstavce 2, změní v tomto období způsob účtování na účtování v
kalendářním roce. Obdobně postupuje poplatník s příjmy podle § 7 odst. 1 písm.
d), pokud veřejná obchodní společnost nebo komanditní společnost uplatní jako
účetní období hospodářský rok.
(13) Poplatníci s příjmy podle odstavců 1 a 2, kteří nevedou účetnictví a neuplatňují výdaje podle odstavce 7, postupují podle § 7b. Vede-li každý z účastníků sdružení, které není právnickou osobou (§ 12), daňovou evidenci, mohou vést i daňovou evidenci, ve které evidují společné příjmy a společné výdaje na dosažení, zajištění a udržení příjmů; přitom na konci zdaňovacího období nebo při ukončení činnosti v průběhu zdaňovacího období, uvedou do své daňové evidence podíl na společných příjmech a podíl na společných výdajích na dosažení, zajištění a udržení příjmů.
§ 16
Sazba daně
Daň ze
základu daně sníženého o nezdanitelnou část základu daně (§ 15) a o odčitatelné
položky od základu daně (§ 34) zaokrouhleného na celá sta Kč dolů činí 15 %.
§ 16
Sazba daně
Daň
ze základu daně sníženého o nezdanitelnou část základu daně (§ 15) a o
odčitatelné položky od základu daně (§ 34), zaokrouhleného na celé stokoruny dolů činí:
|
do 2 287 200 Kč včetně |
15 % |
|
nad
2 287 200 Kč |
343 080
Kč + 23 % z částky přesahující
2 287 200 Kč. |
§ 38g
Daňové přiznání k dani z
příjmů fyzických osob
(1) Daňové přiznání je povinen podat každý, jehož roční příjmy, které jsou předmětem daně z příjmů fyzických osob, přesáhly 15 000 Kč, pokud se nejedná o příjmy od daně osvobozené nebo o příjmy, z nichž je daň vybírána srážkou podle zvláštní sazby daně. Daňové přiznání je povinen podat i ten, jehož roční příjmy, které jsou předmětem daně z příjmů fyzických osob, nepřesáhly 15 000 Kč, ale vykazuje daňovou ztrátu.
(2)
Daňové přiznání není povinen podat poplatník, který má příjmy ze závislé
činnosti a funkční požitky podle § 6 pouze od jednoho a nebo postupně od více
plátců daně včetně doplatků mezd od těchto plátců (§ 38ch odst. 4), pokud u něho součet základů pro výpočet zálohy ve zdaňovacím
období nepřesáhne částku 2 287 200
Kč. Podmínkou je, že poplatník podepsal u všech těchto plátců daně na
příslušné zdaňovací období prohlášení k dani podle § 38k, a vyjma příjmů od
daně osvobozených a příjmů, z nichž je vybírána daň srážkou sazbou daně podle §
36, nemá jiné příjmy podle § 7 až 10 vyšší než 6 000 Kč. Rovněž není povinen
podat daňové přiznání poplatník, jemuž plynou pouze příjmy ze závislé činnosti
a funkční požitky ze zahraničí, které jsou podle § 38f vyjmuty ze zdanění.
Daňové přiznání za zdaňovací období je ale povinen podat poplatník uvedený v §
2 odst. 3, který uplatňuje slevu na dani podle § 35ba odst. 1 písm. b) až e),
nebo daňové zvýhodnění a nebo nezdanitelnou část základu daně podle § 15 odst.
3 a 4. Daňové přiznání je také povinen podat poplatník, kterému byly vyplaceny
nebo který jiným způsobem obdržel příjmy ze závislé činnosti a nebo funkční
požitky za uplynulá léta, které se nepovažovaly podle § 5 odst. 4 za jeho
příjmy ve zdaňovacím období, kdy byly zúčtovány plátcem daně v jeho prospěch, a
dále poplatník s příjmy ze závislé činnosti a nebo s funkčními požitky, který
uplatňuje pro snížení základu daně hodnotu darů poskytnutých do zahraničí za
podmínek uvedených v § 15 odst. 1.
(3) V daňovém přiznání poplatník uvede veškeré příjmy, které jsou předmětem daně, kromě příjmů od daně osvobozených, příjmů, z nichž je daň vybírána zvláštní sazbou daně, pokud nevyužije postup podle § 36 odst. 7. V daňovém přiznání poplatník rovněž uvede částku slevy na dani podle § 35ba a daňového zvýhodnění podle § 35c a 35d. Jsou-li součástí zdanitelných příjmů též příjmy ze závislé činnosti a funkčních požitků, doloží je poplatník daně dokladem vystaveným podle § 38j odst. 3.
§ 38h
Vybírání a placení záloh
na daň a daně z příjmů fyzických osob ze závislé činnosti a z funkčních požitků
(1) Plátce daně vypočte zálohu z příjmů fyzických osob ze závislé činnosti a z funkčních požitků (dále jen „záloha“) ze základu pro výpočet zálohy. Základem pro výpočet zálohy je úhrn příjmů ze závislé činnosti a z funkčních požitků zúčtovaný nebo vyplacený poplatníkovi za kalendářní měsíc nebo za zdaňovací období, vyjma příjmů zdanitelných daní vybíranou srážkou sazbou daně podle § 36 a příjmů, které nejsou předmětem daně
a)
snížený o částky, které jsou od daně osvobozeny, a
b)
zvýšený o povinné pojistné.
(2)
Záloha ze základu pro výpočet zálohy, zaokrouhleného do 100 Kč na celé koruny
nahoru a nad 100 Kč na celé stokoruny nahoru, za kalendářní měsíc činí 15 %.
(2) Záloha ze základu pro výpočet zálohy,
zaokrouhleného do 100 Kč na celé koruny nahoru a nad 100 Kč na celé stokoruny
nahoru, za kalendářní měsíc činí:
|
do 190 600 Kč včetně |
15 % |
|
nad
190 600 Kč |
28
590 + 23 % z částky přesahující 190 600 Kč. |
(3) Zálohu vypočtenou podle odstavce 2 plátce daně, u kterého poplatník podepsal na příslušné zdaňovací období prohlášení podle § 38k odst. 4, nejprve sníží o prokázanou částku měsíční slevy na dani podle § 35ba a následně o prokázanou částku měsíčního daňového zvýhodnění (dále jen „záloha po slevě“).
(4) Plátce daně, u kterého poplatník nepodepsal na příslušné zdaňovací období prohlášení k dani podle § 38k odst. 4, vypočte zálohu podle odstavců 1 a 2, pokud nejde o příjmy zdaněné daní vybíranou srážkou sazbou daně podle § 36 odst. 2 nebo § 36 odst. 1 písm. a). U poplatníka, který u plátce nepodepsal prohlášení k dani podle § 38k odst. 4, se při výpočtu zálohy nepřihlédne k měsíční slevě na dani podle § 35ba a k měsíčnímu daňovému zvýhodnění.
(5) K prokázaným nezdanitelným částkám ze základu daně podle § 15 a ke slevě na dani podle § 35ba odst. 1 písm. b) přihlédne plátce daně za podmínek stanovených v § 38k odst. 5 až při ročním zúčtování záloh a daňového zvýhodnění za zdaňovací období.
(6) Plátce daně srazí zálohu při výplatě nebo připsání příjmů ze závislé činnosti a z funkčních požitků (dále jen „mzda“) poplatníkovi k dobru bez ohledu na to, za kterou dobu se mzda vyplácí. Provádí-li plátce zúčtování mezd měsíčně nebo pravidelně za delší časové období, srazí zálohu při zúčtování mzdy. Mzdy plynoucí do konce ledna za uplynulé zdaňovací období se zahrnují do základu pro výpočet zálohy v tomto období.
(7) Plátce daně, který vyplácí ve zdaňovacím období poplatníkovi mzdu najednou za více kalendářních měsíců téhož zdaňovacího období, vypočte zálohu tak, jako by byla vyplacena v jednotlivých měsících, je-li tento způsob výpočtu zálohy pro poplatníka výhodnější a neuplatnil-li poplatník ve zdaňovacím období u plátce daně dosud měsíční daňové zvýhodnění podle § 35d odst. 2. Při použití tohoto způsobu nelze použít zdanění podle § 6 odst. 4.
(8) Nepožádá-li poplatník o roční zúčtování záloh a daňového zvýhodnění, je sraženými zálohami ze mzdy jeho daňová povinnost splněna, pokud není povinen podat přiznání podle § 38g.
(9) Plátce odvede úhrn sražených záloh nebo úhrn částek, které měly být jako zálohy na daň sraženy, nejpozději do 20. dne kalendářního měsíce, v němž povinnost srazit zálohy vznikla. Z příjmů vyplacených poplatníkovi prostřednictvím osoby se sídlem nebo bydlištěm v zahraničí (§ 6 odst. 2) odvede plátce úhrn částek, které měly být jako zálohy na daň sraženy, nejpozději do 20. dne po uplynutí kalendářního měsíce, v němž o závazku účtuje v souladu s platnými účetními předpisy. Správce daně může stanovit lhůtu pro odvod záloh jinak, lhůta však nesmí přesáhnout poslední den kalendářního měsíce, v němž povinnost srazit zálohy vznikla.
(10) Plátce nemá povinnost srážet zálohy na daň podle předchozích odstavců v případě, že mzda jde k tíži stálé provozovny poplatníka uvedeného v § 2 odst. 2 a v § 17 odst. 3 umístěné v zahraničí.
(11) Správce daně může na žádost plátce zrušit povinnost srážet zálohy na daň podle předchozích odstavců z příjmů ze závislé činnosti vykonávané v zahraničí.
(12) U poplatníka uvedeného v § 2 odst. 3 se při stanovení záloh nepřihlédne ke slevě na dani podle § 35ba odst. 1 písm. b) až e) ani k daňovému zvýhodnění.
(13) Dojde-li u poplatníka ke vzniku samostatného základu daně pro zdanění podle § 6 odst. 4 a současně ke vzniku základu pro výpočet zálohy na daň, zvýší se při dosažení maximálního vyměřovacího základu pojistného podle zákona o pojistném na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti, nebo zákona o pojistném na všeobecné zdravotní pojištění21), o povinné pojistné nejdříve základ pro výpočet zálohy na daň.
Platné znění zákona č. 289/2009 Sb., kterým se
mění zákon č. 676/2004 Sb., o povinném značení lihu a o změně zákona č.
586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění pozdějších předpisů, ve znění
pozdějších předpisů, a zákon č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění
pozdějších předpisů, s vyznačením navrhovaných změn
(nový text označen
tučně, zrušovaný text přeškrtnutím)
ČÁST DRUHÁ
Změna zákona o daních z
příjmů
Čl. III
Zákon č. 586/1992 Sb., o
daních z příjmů, ve znění zákona č. 35/1993 Sb., zákona č. 96/1993 Sb., zákona
č. 157/1993 Sb., zákona č. 196/1993 Sb., zákona č. 323/1993 Sb., zákona č.
42/1994 Sb., zákona č. 85/1994 Sb., zákona č. 114/1994 Sb., zákona č. 259/1994
Sb., zákona č. 32/1995 Sb., zákona č. 87/1995 Sb., zákona č. 118/1995 Sb., zákona
č. 149/1995 Sb., zákona č. 248/1995 Sb., zákona č. 316/1996 Sb., zákona č.
18/1997 Sb., zákona č. 151/1997 Sb., zákona č. 209/1997 Sb., zákona č. 210/1997
Sb., zákona č. 227/1997 Sb., zákona č. 111/1998 Sb., zákona č. 149/1998 Sb.,
zákona č. 168/1998 Sb., zákona č. 333/1998 Sb., zákona č. 63/1999 Sb., zákona
č. 129/1999 Sb., zákona č. 144/1999 Sb., zákona č. 170/1999 Sb., zákona č.
225/1999 Sb., nálezu Ústavního soudu vyhlášeného pod č. 3/2000 Sb., zákona č.
17/2000 Sb., zákona č. 27/2000 Sb., zákona č. 72/2000 Sb., zákona č. 100/2000
Sb., zákona č. 103/2000 Sb., zákona č. 121/2000 Sb., zákona č. 132/2000 Sb.,
zákona č. 241/2000 Sb., zákona č. 340/2000 Sb., zákona č. 492/2000 Sb., zákona
č. 117/2001 Sb., zákona č. 120/2001 Sb., zákona č. 239/2001 Sb., zákona č.
453/2001 Sb., zákona č. 483/2001 Sb., zákona č. 50/2002 Sb., zákona č. 128/2002
Sb., zákona č. 198/2002 Sb., zákona č. 210/2002 Sb., zákona č. 260/2002 Sb.,
zákona č. 308/2002 Sb., zákona č. 575/2002 Sb., zákona č. 162/2003 Sb., zákona
č. 362/2003 Sb., zákona č. 438/2003 Sb., zákona č. 19/2004 Sb., zákona č.
47/2004 Sb., zákona č. 49/2004 Sb., zákona č. 257/2004 Sb., zákona č. 280/2004
Sb., zákona č. 359/2004 Sb., zákona č. 360/2004 Sb., zákona č. 436/2004 Sb.,
zákona č. 562/2004 Sb., zákona č. 628/2004 Sb., zákona č. 669/2004 Sb., zákona
č. 676/2004 Sb., zákona č. 179/2005 Sb., zákona č. 217/2005 Sb., zákona č.
342/2005 Sb., zákona č. 357/2005 Sb., zákona č. 441/2005 Sb., zákona č.
530/2005 Sb., zákona č. 545/2005 Sb., zákona č. 552/2005 Sb., zákona č. 56/2006
Sb., zákona č. 57/2006 Sb., zákona č. 109/2006 Sb., zákona č. 112/2006 Sb.,
zákona č. 179/2006 Sb., zákona č. 189/2006 Sb., zákona č. 203/2006 Sb., zákona
č. 223/2006 Sb., zákona č. 245/2006 Sb., zákona č. 264/2006 Sb., zákona č.
267/2006 Sb., zákona č. 29/2007 Sb., zákona č. 67/2007 Sb., zákona č. 157/2007
Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 362/2007 Sb.,
zákona č. 126/2008 Sb., zákona č. 306/2008 Sb., zákona č. 482/2008 Sb., zákona
č. 2/2009 Sb., zákona č. 87/2009 Sb., zákona č. 216/2009 Sb. a zákona č.
227/2009 Sb., se mění takto:
V § 7 odstavec 7 zní:
"(7) Neuplatní-li
poplatník výdaje prokazatelně vynaložené na dosažení, zajištění a udržení
příjmu, může uplatnit výdaje s výjimkou uvedenou v § 11 nebo 12 ve výši
a) 80 % z příjmů podle odstavce 1 písm. a) a
písm. b) z příjmů ze živností řemeslných,
b) 60 % z příjmů podle odstavce 1 písm. b), s
výjimkou příjmů ze živností řemeslných, a odstavce 1 písm. c) nebo z příjmů
podle odstavce 2 písm. a), s výjimkou příjmů podle odstavce 6, anebo z příjmů
podle odstavce 2 písm. b) až d).
Způsob
uplatnění výdajů podle tohoto odstavce nelze zpětně měnit.".
Čl. IV
Přechodné ustanovení
Ustanovení čl. III se použije i pro zdaňovací
období, které započalo v roce 2009.
Platné znění částí zákona č. 353/2003 Sb., o
spotřebních daních, s vyznačením navrhovaných změn
(nový text
označen tučně, zrušovaný text přeškrtnutím)
§ 48
Sazby daně z minerálních olejů
(1) Sazby daně jsou
stanoveny takto:
|
Kód |
Text |
Sazba daně |
|
2710 |
motorové benziny, ostatní benziny a letecké
pohonné hmoty benzinového typu podle § 45 odst. 1 písm. a) s obsahem olova do
0,013 g/l včetně |
12 840 Kč/1000 l |
|
motorové benziny, ostatní benziny a letecké
pohonné hmoty benzinového typu podle § 45 odst. 1 písm. a) s obsahem olova
nad 0,013 g/l |
13 710 Kč/1000 l |
|
|
Střední oleje a těžké plynové oleje podle § 45
odst. 1 písm. b) |
10 950
Kč/1000
l |
|
|
těžké topné oleje podle § 45 odst. 1 písm. c) |
472 Kč/t |
|
|
odpadní oleje podle § 45 odst. 1 písm. d) |
660 Kč/1 000l |
|
|
2711 |
zkapalněné ropné plyny podle § 45 odst. 1
písm. e) |
3 933 Kč/t |
|
zkapalněné ropné plyny podle § 45 odst. 1
písm. f) |
0 Kč/t |
|
|
zkapalněné ropné plyny podle § 45 odst. 1
písm. g) |
1 290 Kč/t |
(2) Směsi minerálních
olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. a) se zdaňují stejnou sazbou jako minerální
olej uvedený v § 45 odst. 1, kterému se vlastnostmi a účelem použití nejvíce
přibližují.
(3) Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst.
2 písm. b), které obsahují benzin s obsahem olova do 0,013 g/l včetně, se
zdaňují sazbou 11 840 12 840 Kč/1000 l.
(4) Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst.
2 písm. b), které obsahují benzin s obsahem olova nad 0,013 g/l, se
zdaňují sazbou 13 710 Kč/1000 l.
(5) Směsi minerálních
olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. c) se zdaňují sazbou 6 866 7 665
Kč/1000 l.
(6) Směsi benzinu
uvedené v § 45 odst. 2 písm. d) a e), které obsahují benzin s obsahem olova do
0,013 g/l včetně, se zdaňují sazbou 11 840
12 840 Kč/1000 l.
(7) Směsi benzinu
uvedené v § 45 odst. 2 písm. d) a e), které obsahují benzin s obsahem olova nad
0,013 g/l, se zdaňují sazbou 13 710 Kč/1000 l.
(8) Směsi minerálních
olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. f) se zdaňují stejnou sazbou jako minerální
olej uvedený v § 45 odst. 1, kterému se vlastnostmi a účelem použití nejvíce
přibližují.
(9) Směsi minerálních
olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. g) se zdaňují stejnou sazbou jako minerální
olej uvedený v § 45 odst. 1, kterému se vlastnostmi a účelem použití nejvíce
přibližují.
(10) Minerální oleje uvedené
v § 45 odst. 3 se zdaňují stejnou sazbou jako minerální olej uvedený v § 45
odst. 1, kterému se vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují.
(11) Výrobky uvedené v §
45 odst. 5 a 6 se zdaňují stejnou sazbou jako minerální olej uvedený v § 45 odst.
1, kterému se vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují.
(12) Výrobky používané
jako přísada nebo plnidlo do minerálních olejů se zdaňují stejnou sazbou jako
minerální olej, pro který jsou určeny. Pokud jsou tyto výrobky určeny jako
přísada nebo plnidlo do dvou nebo více minerálních olejů, pro které je
stanovena rozdílná sazba daně, zdaňují se sazbou daně vyšší.
(13) Směsi benzinu
uvedené v § 45 odst. 2 písm. h) a i), které obsahují benzin s obsahem
olova do 0,013 g/l včetně, se zdaňují sazbou
11 840 12 840 Kč/1000 l.
(14) Směsi benzinu
uvedené v § 45 odst. 2 písm. h) a i), které obsahují benzin s obsahem
olova nad 0,013 g/l včetně, se zdaňují sazbou
13 710 Kč/1000 l.
(15) Směsi minerálních
olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. j) se zdaňují stejnou sazbou jako minerální
oleje uvedené v § 45 odst. 1 písm. b).
(16) Směsi těžkých
plynových olejů s vodou uvedené v § 45 odst. 2 písm. k) se zdaňují stejnou
sazbou jako minerální olej uvedený v § 45 odst. 1, kterému se vlastnostmi a
účelem použití nejvíce přibližují.
(17) Směsi minerálních
olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. l) se zdaňují sazbou 11 840 12 840
Kč/1000 l.
(18) Směsi minerálních
olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. m) se zdaňují sazbou 9 950 10 950 Kč/1000
l.
§ 70
Sazby daně z lihu
Sazby daně jsou
stanoveny takto:
|
Kód |
Text |
Sazba daně |
|
2207 |
líh obsažený ve výrobcích uvedených pod kódem
nomenklatury 2207 |
28 500
Kč/hl
etanolu |
|
2208 |
líh obsažený ve výrobcích uvedených pod kódem
nomenklatury 2208 s výjimkou destilátů z pěstitelského pálení |
28 500
Kč/hl
etanolu |
|
|
líh obsažený v destilátech ovocných z
pěstitelského pálení49) |
14 300
Kč/hl
etanolu |
|
ostatní |
líh obsažený ve výrobcích uvedených pod
ostatními kódy nomenklatury |
28 500
Kč/hl
etanolu |
§ 85
Sazby a výpočet daně z piva
(1) Základní sazba daně
z piva a snížené sazby daně z piva pro malé nezávislé pivovary za 1 hektolitr a
každé celé hmotnostní procento
extraktu původní mladiny, které bylo stanoveno podle § 81 odst. 2, jsou
stanoveny takto:
|
Kód |
Sazba daně v Kč/hl za každé celé procento
extraktu původní mladiny |
|||||
|
Základní |
Snížené sazby pro malé
nezávislé pivovary |
|||||
|
Velikostní skupina
podle výroby v hl ročně |
||||||
|
do 10 000 |
nad 10 000 |
nad 50 000 |
nad 100 000 |
nad 150 000 |
||
|
2203, 2206 |
32,00 Kč |
16,00 Kč |
19,20 Kč |
22,40 Kč |
25,60 Kč |
28,80 Kč |
(2) Ke zlomkům procent
(desetinným místům) extraktu původní mladiny se nepřihlíží.
(3) Výše daně u piva
konkrétní koncentrace, které bylo uvedeno do volného daňového oběhu, se
vypočítá jako součin množství tohoto piva v hektolitrech, příslušné výše
procenta koncentrace piva a základní
nebo snížené sazby.
(4) Koncentrace piva
vyjádřená v hmotnostních procentech extraktu původní mladiny je pro účely
tohoto zákona považována za koncentraci vyjádřenou ve stupních Plato (oP).
§ 104
Sazby a výpočet daně z tabákových výrobků
(1) Sazby daně jsou stanoveny takto:
|
Text |
Sazba daně |
|||
|
Procentní část |
Pevná část |
Minimální |
||
|
cigarety |
|
|
celkem nejméně však
2,04
Kč/kus |
|
|
doutníky, cigarillos |
|
1,15 Kč/kus |
|
|
|
tabák ke kouření |
|
1 350,00 Kč/kg |
|
|
|
ostatní tabák |
|
1 350,00 Kč/kg |
|
|
(2)
Výše daně u doutníků, cigarillos a tabáku ke kouření se vypočítá jako součin
základu daně a pevné sazby daně, přičemž pro výpočet daně z tabáku ke
kouření je rozhodující hmotnost tabáku ke kouření v okamžiku vzniku
povinnosti daň přiznat a zaplatit.
(3)
Výše daně u cigaret při použití pevné části a procentní části sazby daně se
vypočítá jako součet následujících položek:
a) součin procentní části
sazby daně a ceny pro konečného spotřebitele těchto cigaret dělený stem,
b)
součin pevné části sazby daně a počtu kusů.
(3)
Výše daně u cigaret při použití minimální sazby daně se vypočítá jako součin
minimální sazby daně a počtu kusů.
(4)
U cigaret se každých započatých 90 mm délky tabákového provazce považuje za
jeden kus.
(5)
Je-li výše daně u cigaret vypočtená při použití pevné a procentní části sazby
daně nižší než výše daně vypočtená při použití minimální sazby daně, použije se
výše daně vypočtená při použití minimální sazby daně.
Platné znění částí zákona č. 235/2004 Sb., o dani
z přidané hodnoty, s vyznačením navrhovaných změn
(nový text
označen tučně, zrušovaný text přeškrtnutím)
§ 37
Výpočet daně u dodání
zboží, převodu nemovitosti a poskytnutí služby
(1) Daň se vypočte ze základu daně stanoveného podle § 36
jako součin úplaty za zdanitelné plnění bez daně a koeficientu, který se
vypočítá jako podíl, v jehož čitateli je číslo 19 20 v případě základní sazby daně nebo číslo 9 10 v případě snížené sazby daně a ve
jmenovateli číslo 100, vypočtený koeficient se zaokrouhlí na čtyři desetinná
čísla, vypočtená daň se uvede způsobem podle § 28 odst. 2 písm. l). Cena včetně
daně se pro účely tohoto zákona dopočte jako součet základu daně a vypočtené
daně po případném zaokrouhlení.
(2) Daň může plátce rovněž vypočítat z úplaty za zdanitelné
plnění, která je včetně daně, nebo z částky stanovené podle § 36 odst. 6, která
je včetně daně, a koeficientu, který se vypočítá jako podíl, v jehož čitateli
je číslo 19 20 v případě
základní sazby daně nebo číslo 9 10
v případě snížené sazby daně a ve jmenovateli součet údaje v čitateli a
čísla 100, vypočtený koeficient se zaokrouhlí na čtyři desetinná místa,
vypočtená daň se uvede způsobem podle § 28 odst. 2 písm. l). Cena bez daně se
pro účely tohoto zákona dopočte jako rozdíl částky za zdanitelné plnění
obsahující daň a vypočtené daně po případném zaokrouhlení.
(3) V případě, kdy vznikla povinnost přiznat daň z úplaty
přijaté před uskutečněním zdanitelného plnění, vypočte se daň za uskutečněné
zdanitelné plnění z rozdílu mezi základem daně podle § 36 odst. 1 a souhrnem
základů daně podle § 36 odst. 2 nebo z rozdílu mezi úplatou, kterou má plátce
obdržet za uskutečněné zdanitelné plnění, a úplatami přijatými před
uskutečněním zdanitelného plnění.
§ 38
Základ daně a výpočet
daně při dovozu zboží
(1) Základem daně při dovozu zboží podle § 20 je součet
a) základu pro vyměření
cla, včetně cla, dávek a poplatků splatných z důvodu dovozu zboží, pokud již
nejsou zahrnuty do základu pro vyměření cla,
b) vedlejších výdajů
vzniklých do prvního místa určení v tuzemsku, popřípadě do dalšího místa určení
na území Evropského společenství, pokud je toto místo při uskutečnění
zdanitelného plnění známo, pokud nejsou zahrnuty do základu daně podle písmena
a),
c) příslušné spotřební
daně, pokud není stanoveno v § 41 jinak.
(2) Prvním místem určení se rozumí místo uvedené v
přepravním dokladu, na jehož základě je zboží dováženo do dovážejícího
členského státu. Pokud není první místo určení uvedeno na přepravním dokladu,
považuje se za první místo určení místo prvního přeložení dováženého zboží v
dovážejícím členském státě.
(3) Základem daně při vrácení nebo propuštění zboží,
které bylo
a) plátcem dovezeno a
umístěno do svobodného skladu nebo svobodného pásma a bylo propuštěno do
volného oběhu, pokud nedochází ke změně vlastnického vztahu, bez ohledu na
skutečnost, zda zboží prošlo nebo neprošlo zpracovatelskými operacemi a plátce
navrhuje jeho propuštění do tuzemska, je základ daně podle odstavce 1,
b) plátcem dovezeno a
umístěno do svobodného skladu nebo svobodného pásma a bylo propuštěno do
volného oběhu, pokud došlo ke změně vlastnického vztahu a nový vlastník
navrhuje jeho propuštění, je součet pořizovací ceny nebo ceny zjištěné podle
zvláštního právního předpisu25) a popřípadě spotřební daně; pokud
zboží prošlo zpracovatelskými operacemi, vstupuje do základu daně ještě výše
nákladů na provedené zpracovatelské operace,
c) plátcem umístěno do
svobodného skladu nebo svobodného pásma, pokud nedochází ke změně vlastnického
vztahu, je součet ceny zjištěné podle zvláštního právního předpisu 25) ke dni
umístění zboží do svobodného skladu nebo svobodného pásma a popřípadě spotřební
daně, pokud dochází ke změně vlastnického vztahu, je součet pořizovací ceny
nebo ceny zjištěné podle zvláštního právního předpisu25) a popřípadě
spotřební daně,
d) plátcem umístěno do
svobodného skladu nebo svobodného pásma, pokud došlo ke změně vlastnického
vztahu a prošlo zpracovatelskými operacemi, je součet pořizovací ceny nebo ceny
zjištěné podle zvláštního právního předpisu25) a popřípadě spotřební
daně a výše nákladů na provedené zpracovatelské operace,
e) osobou, která není
plátcem, umístěno do svobodného skladu nebo svobodného pásma, prošlo
zpracovatelskými operacemi a má být původním nebo novým vlastníkem propuštěno
zpět do tuzemska, je výše nákladů na provedené zpracovatelské operace.
(4) U propuštění zboží do režimu volného oběhu, dočasného
použití s částečným osvobozením od dovozního cla nebo vrácení zboží se daň
vypočítá jako součin příslušného základu daně a koeficientu, který se vypočítá
jako podíl, v jehož čitateli je číslo 19 20 v případě základní sazby daně nebo číslo 9 10 v případě snížené sazby daně a ve
jmenovateli číslo 100. Vypočtená daň se uvede způsobem podle § 28 odst. 2 písm.
l). U zboží propuštěného do volného oběhu z režimu pasivního zušlechťovacího
styku se základ daně vypočte podle odstavce 1.
§ 47
Sazby daně u
zdanitelného plnění
(1) U zdanitelného plnění nebo
přijaté úplaty se uplatňuje
a)
základní sazba daně ve výši 19 20 %, nebo
b)
snížená sazba daně ve výši 9 10 %.
(2) U zdanitelného plnění se uplatní
sazba daně platná ke dni vzniku povinnosti přiznat daň. U přijaté úplaty za
zdanitelné plnění se uplatní sazba daně platná pro toto zdanitelné plnění ke
dni vzniku povinnosti přiznat daň z přijaté úplaty.
(3) U zboží se uplatňuje základní
sazba daně, pokud zákon nestanoví jinak. U zboží uvedeného v příloze č. 1,
tepla a chladu se uplatňuje snížená sazba daně.
(4) U služeb se uplatňuje základní
sazba daně, pokud zákon nestanoví jinak. U služeb uvedených v příloze č. 2 se
uplatňuje snížená sazba daně.
(5) U převodu nemovitosti se
uplatňuje základní sazba daně, pokud zákon nestanoví jinak.
(6) Při dodání zboží, pořízení zboží
z jiného členského státu a dovozu zboží, jako souboru zboží, se uplatní
základní sazba daně, pokud alespoň jeden druh zboží ze souboru podléhá základní
sazbě daně. Tímto ustanovením není dotčena možnost uplatnit u každého druhu
zboží příslušnou sazbu daně samostatně.
(7) U dovozu uměleckých děl,
sběratelských předmětů a starožitností uvedených v příloze č. 4 se uplatňuje
snížená sazba daně.
(8) U dovozu zboží, u kterého se
uplatňuje jednotná celní sazba a které zařazením patří do různých podpoložek
Harmonizovaného systému, se uplatňuje základní sazba daně, pokud alespoň jeden
druh zboží podléhá této sazbě daně.
(9) U základu daně podle § 36 odst.
10 vztahujícímu se k vratným obalům se použije sazba daně platná pro tento
zálohovaný obal.
Platné znění částí
zákona č. 589/1992 Sb., o pojistném na sociální zabezpečení a příspěvku na
státní politiku zaměstnanosti,
s vyznačením navrhovaných změn
(nový text
označen tučně, zrušovaný text přeškrtnutím)
§ 7
Sazby pojistného
(1) Sazby pojistného činí
a) u zaměstnavatele
1. v roce 2009 v roce 2010 25 % z vyměřovacího
základu uvedeného v § 5a písm. a), z toho 2,3
na nemocenské pojištění, 21,5 % na důchodové pojištění a 1,2 % na státní
politiku zaměstnanosti, a od roku 2010
od roku 2011 24,1 % z vyměřovacího základu uvedeného v § 5a písm.
a), z toho 1,4 % na nemocenské pojištění, 21,5 % na důchodové pojištění a 1,2 %
na státní politiku zaměstnanosti,
2. počínaje rokem 2011 26 % z vyměřovacího základu uvedeného v § 5a písm. a), z toho 3,3 % na nemocenské pojištění, 21,5 % na důchodové pojištění a 1,2 % na státní politiku zaměstnanosti, jde-li o zaměstnavatele s průměrným měsíčním počtem zaměstnanců nižším než 51 zaměstnanců, pokud si tuto sazbu sám stanoví podle odstavce 3,
3.
21,5 % z vyměřovacího základu uvedeného v § 5a písm. b),
b) u zaměstnance 6,5 % z
vyměřovacího základu,
c) u osoby samostatně
výdělečně činné
1.
29,2 % z vyměřovacího základu uvedeného v § 5b odst. 1 a 2, z toho 28 %
na důchodové pojištění a 1,2 % na státní politiku zaměstnanosti, jde-li o osobu
samostatně výdělečně činnou účastnou důchodového pojištění,
2. 1,4 % z vyměřovacího základu uvedeného v
§ 5b odst. 3, jde-li o osobu samostatně výdělečně činnou účastnou nemocenského
pojištění,
d) u osoby dobrovolně
účastné důchodového pojištění 28 % z vyměřovacího základu,
e) u zahraničního zaměstnance 1,4 % z vyměřovacího základu.
(2) Sazba pro pojistné na nemocenské pojištění a celková sazba pro pojistné uvedené v odstavci 1 písm. a) bodu 2 platí pro období od 1. ledna 2010 do 31. prosince 2010.V dalším období stanoví výši těchto sazeb vláda nařízením, a to se zřetelem na vztah příjmů z pojistného na nemocenské pojištění přesahujícího sazbu pojistného na nemocenské pojištění uvedenou v odstavci 1 písm. a) bodě 1 a výdajů na polovinu částky, kterou zaměstnavatelé vyplácejí zaměstnancům za dobu dočasné pracovní neschopnosti a kterou odečítají z částky pojistného podle § 9 odst. 4.
(3) Sazba pojistného na nemocenské pojištění podle odstavce 1 písm. a) bodu 2 platí vždy pro jednotlivý kalendářní rok pro zaměstnavatele na základě jeho písemného oznámení. Zaměstnavatel může oznámit placení pojistného v kalendářním roce ve výši sazby uvedené v odstavci 1 písm. a) bodě 2 příslušné okresní správě sociálního zabezpečení nejpozději do 20. ledna kalendářního roku, pro který si tuto sazbu stanovil; k oznámení učiněnému po tomto dni se nepřihlíží.
(4) Průměrný měsíční počet zaměstnanců pro účely stanovení sazby pojistného na nemocenské pojištění podle odstavce 1 písm. a) bodu 2 pro kalendářní rok se zjišťuje podle počtu zaměstnanců v předchozím kalendářním roce; průměrný měsíční počet zaměstnanců se stanoví tak, že součet počtu zaměstnanců účastných nemocenského pojištění zjištěný k prvnímu dni měsíců října, listopadu a prosince se dělí třemi a výsledek se zaokrouhlí na celé číslo dolů. Za zaměstnavatele uvedeného v odstavci 1 písm. a) bodě 2 se považuje též právnická nebo fyzická osoba, která se stala zaměstnavatelem v průběhu kalendářního roku a oznámila placení pojistného na nemocenské pojištění v tomto kalendářním roce ve výši sazby uvedené v tomto ustanovení, a to od kalendářního měsíce, ve kterém oznámila placení pojistného v této sazbě, do konce kalendářního roku; pokud se právnická nebo fyzická osoba stala zaměstnavatelem v období od 1. října do 31. prosince, může oznámit příslušné okresní správě sociálního zabezpečení placení pojistného ve výši sazby uvedené v odstavci 1 písm. a) bodě 2 ve lhůtě uvedené v odstavci 3 větě druhé též pro následující kalendářní rok. Počet zaměstnanců se v případech uvedených ve větě druhé nezjišťuje.
(5) Pro stanovení pojistného na důchodové pojištění, které platí osoba dobrovolně účastná důchodového pojištění za období předcházející kalendářnímu roku, ve kterém toto pojistné platí, se použije sazba pojistného platná k 1. lednu kalendářního roku, ve kterém se pojistné na důchodové pojištění platí.
(6) Pojistné se zaokrouhluje na celé koruny směrem nahoru.
§ 9
(1) Zaměstnavatel odvádí pojistné za jednotlivé
kalendářní měsíce. Pojistné za kalendářní měsíc je splatné od 1. do 20. dne
následujícího kalendářního měsíce. Pojistné se odvádí na účet příslušné okresní
správy sociálního zabezpečení.
(2) Zaměstnavatel odečte z částky pojistného placeného za
kalendářní měsíce roku 2009
2010 polovinu
částky, kterou v kalendářním měsíci, za který pojistné platí, zúčtoval
zaměstnancům na náhradě mzdy, platu nebo odměny nebo na snížené odměně za dobu
dočasné pracovní neschopnosti nebo karantény (dále jen „náhrada mzdy za dobu
dočasné pracovní neschopnosti“), a je-li částka pojistného vyšší než odečítaná
náhrada mzdy za dobu dočasné pracovní neschopnosti, rozdíl odvede na účet
příslušné okresní správy sociálního zabezpečení. Polovina náhrady mzdy za dobu
dočasné pracovní neschopnosti se zaokrouhluje na celé koruny nahoru. Ustanovení
odstavce 3 věty čtvrté platí zde obdobně.
(3) Zaměstnavatel, který platí pojistné ve výši sazby
uvedené v § 7 odst. 1 písm. a) bodě 1 a bodě 3, odečte počínaje rokem 2010 2011
z částky pojistného polovinu částky, kterou v kalendářním měsíci zúčtoval
zaměstnancům se zdravotním postižením 59a) na náhradě mzdy za dobu dočasné
pracovní neschopnosti, a rozdíl odvede na účet příslušné okresní správy
sociálního zabezpečení. Za zaměstnance se zdravotním postižením se považuje
zaměstnanec, který byl osobou se zdravotním postižením v den vzniku dočasné
pracovní neschopnosti (karantény). Polovina uvedená ve větě první se
zaokrouhluje na celé koruny směrem nahoru. Do částky zúčtované zaměstnancům na
náhradě mzdy za dobu dočasné pracovní neschopnosti se nezahrnuje ta část
náhrady mzdy za dobu dočasné pracovní neschopnosti, která byla dohodnuta nebo
stanovena nad výši, na kterou zaměstnanci vznikl nárok podle zvláštního
právního předpisu 58c), a ta náhrada mzdy za dobu dočasné pracovní
neschopnosti, která nebyla zaměstnanci vyplacena z důvodů na straně
zaměstnavatele; náhrada mzdy za dobu dočasné pracovní neschopnosti, která
nebyla zaměstnanci vyplacena z důvodů na straně zaměstnavatele, se odečte z
částky pojistného za kalendářní měsíc, v němž byla zaměstnanci vyplacena.
(4) Zaměstnavatel, který platí pojistné ve výši sazby
uvedené v § 7 odst. 1 písm. a) bodě 2 a bodě 3, odečte počínaje rokem 2010
2011z částky pojistného polovinu
částky, kterou v kalendářním měsíci, za který pojistné platí, zúčtoval
zaměstnancům na náhradě mzdy za dobu dočasné pracovní neschopnosti, a rozdíl
odvede na účet příslušné okresní správy sociálního zabezpečení. Polovina
uvedená ve větě první se zaokrouhluje na celé koruny směrem nahoru. Ustanovení
odstavce 3 věty čtvrté platí zde obdobně.
(5) Zaměstnavatel, který platí pojistné ve výši sazby
uvedené v § 7 odst. 1 písm. a) bodě 1 a bodě 3, je povinen ve lhůtě stanovené v
odstavci 1 předložit příslušné okresní správě sociálního zabezpečení na
předepsaném tiskopisu přehled o výši vyměřovacích základů stanovených podle §
5a písm. a) a b) a o výši pojistného, které je povinen odvádět, s uvedením
čísla účtu, z něhož byla platba pojistného provedena; zaměstnavatel, který
provádí odečet podle odstavce 2 nebo 3, uvádí na tomto tiskopisu též výši
částky, kterou zúčtoval v kalendářním měsíci na náhradě mzdy za dobu dočasné
pracovní neschopnosti v roce 2009
2010 všem zaměstnancům a počínaje rokem 2010
2011 zaměstnancům se zdravotním
postižením, a výši rozdílu mezi pojistným a celou částkou nebo polovinou těchto
zúčtovaných náhrad mzdy za dobu dočasné pracovní neschopnosti.
(6) Zaměstnavatel, který platí pojistné ve výši sazby
uvedené v § 7 odst. 1 písm. a) bodě 2 a bodě 3, je povinen ve lhůtě stanovené v
odstavci 1 předložit příslušné okresní správě sociálního zabezpečení na
předepsaném tiskopisu přehled o výši vyměřovacích základů stanovených podle §
5a písm. a) a b), o výši pojistného, které je povinen odvádět, o výši částky,
kterou zúčtoval v kalendářním měsíci zaměstnancům na náhradě mzdy za dobu
dočasné pracovní neschopnosti, a o výši rozdílu mezi pojistným a polovinou
těchto zúčtovaných náhrad mzdy za dobu dočasné pracovní neschopnosti s uvedením
čísla účtu, z něhož byla platba pojistného provedena.
(7) Je-li částka, kterou v kalendářním měsíci
zaměstnavatel odečítá z částky pojistného podle odstavců 2, 3 nebo 4, vyšší než
pojistné za tento kalendářní měsíc, požádá zaměstnavatel příslušnou okresní
správu sociálního zabezpečení o úhradu rozdílu; za žádost o úhradu tohoto
rozdílu se přitom považuje podání tiskopisu podle odstavce 5 nebo 6. Okresní
správa sociálního zabezpečení je povinna uhradit rozdíl do 14 dnů ode dne
obdržení žádosti, pokud nemá zaměstnavatel vůči ní splatný závazek; je-li
takový závazek, použije se požadovaná částka nejdříve k jeho úhradě.
(8) Byla-li z částky pojistného odečtena náhrada mzdy za
dobu dočasné pracovní neschopnosti ve vyšší částce, než měla být odečtena,
považuje se částka, o kterou bylo pojistné takto zkráceno, za dluh na
pojistném. Byla-li z částky pojistného odečtena náhrada mzdy za dobu dočasné
pracovní neschopnosti v nižší částce, než měla být odečtena, považuje se
zbývající částka, která měla být odečtena z pojistného, za přeplatek na
pojistném.
____________________
58b) § 192 odst. 2 věta první zákoníku práce.
59a) § 67 zákona č. 435/2004 Sb., o
zaměstnanosti.
§ 15a
Maximální vyměřovací základy
(1) Maximálním vyměřovacím základem zaměstnance pro placení pojistného je částka ve výši čtyřicetiosminásobku průměrné mzdy. Rozhodným obdobím, z něhož se zjišťuje maximální vyměřovací základ zaměstnance, je kalendářní rok. Maximální vyměřovací základ zaměstnance je tvořen součtem vyměřovacích základů zaměstnance zjištěných v kalendářním roce, za který se maximální vyměřovací základ zjišťuje.
(2) Přesáhne-li v kalendářním roce úhrn vyměřovacích základů zaměstnance maximální vyměřovací základ podle odstavce 1 a zaměstnanec je v tomto roce zaměstnán
a)
jen
u jednoho zaměstnavatele, neplatí zaměstnanec v tomto kalendářním roce pojistné
z částky, která přesahuje tento maximální vyměřovací základ; to platí i v
případě více zaměstnání v kalendářním roce, avšak u téhož zaměstnavatele,
b)
u
více zaměstnavatelů, považuje se pojistné zaplacené zaměstnancem z úhrnu jeho
vyměřovacích základů ze všech zaměstnání, který přesahuje tento maximální
vyměřovací základ, za přeplatek na pojistném (§ 17); tento přeplatek však nemůže
být vyšší než částka, která byla zaměstnanci z jeho příjmů sražena na
pojistném.
(3) Zaměstnavatel je povinen písemně potvrdit zaměstnanci na jeho žádost úhrn vyměřovacích základů za kalendářní rok, z nichž bylo sraženo pojistné, a to do 8 dnů ode dne obdržení žádosti; zjistí-li zaměstnavatel, že v tomto potvrzení uvedl nesprávné údaje, je povinen neprodleně vydat zaměstnanci nové potvrzení.
(4) Do vyměřovacího základu zaměstnavatele se nezahrnuje částka, která přesahuje maximální vyměřovací základ zaměstnance a z níž zaměstnanec neplatí v kalendářním roce pojistné podle odstavce 2 písm. a).
(5) Maximálním vyměřovacím základem osoby samostatně výdělečně činné pro pojistné na důchodové pojištění a příspěvek na státní politiku zaměstnanosti je částka ve výši čtyřicetiosminásobku průměrné mzdy.
(6) Byla-li osoba samostatně výdělečně činná v kalendářním roce též zaměstnancem a součet vyměřovacího základu nebo úhrnu vyměřovacích základů zaměstnance a vyměřovacího základu osoby samostatně výdělečně činné pro pojistné na důchodové pojištění a příspěvek na státní politiku zaměstnanosti přesáhl maximální vyměřovací základ osoby samostatně výdělečně činné stanovený podle odstavce 5, sníží se o tuto přesahující částku nejdříve vyměřovací základ osoby samostatně výdělečně činné pro pojistné na důchodové pojištění a příspěvek na státní politiku zaměstnanosti, a je-li přesahující částka vyšší než tento vyměřovací základ osoby samostatně výdělečně činné, sníží se o zbytek přesahující částky vyměřovací základ nebo úhrn vyměřovacích základů zaměstnance; přitom se nejdříve sníží vyměřovací základy z těch zaměstnání, v nichž je zaměstnanec poplatníkem pouze pojistného na důchodové pojištění. Vyměřovací základy zaměstnance dokládá osoba samostatně výdělečně činná potvrzením podle odstavce 3.
(7) Zálohy na pojistné není povinna platit osoba samostatně výdělečně činná, která je účastna důchodového pojištění též jako zaměstnanec a v zaměstnání dosáhla maximálního vyměřovacího základu zaměstnance, a to od kalendářního měsíce, v němž příslušné okresní správě sociálního zabezpečení oznámila a doložila, že v zaměstnání dosáhla tohoto maximálního vyměřovacího základu, do kalendářního měsíce, který předchází kalendářnímu měsíci, ve kterém byl nebo měl být podán přehled o příjmech a výdajích podle § 15 odst. 1 za kalendářní rok, který následuje po kalendářním roce, v němž osoba samostatně výdělečně činná dosáhla tohoto maximálního vyměřovacího základu.
§
15b
Za období od 1. ledna 2010 do 31. prosince 2010 je maximálním
vyměřovacím základem podle § 15a odst. 1 a 5
částka ve výši sedmdesátidvounásobku průměrné mzdy.
§
21a
Slevy
na pojistném
(1) Zaměstnavatel má nárok na slevu
na pojistném za každého zaměstnance uvedeného v § 3 odst. 3 písm. a), jehož
vyměřovací základ je nižší, než 1,15násobek průměrné mzdy zaokrouhlený na celé
stokoruny směrem nahoru.
(2) Sleva na pojistném náleží jen za
toho zaměstnance uvedeného v odstavci 1, jehož zaměstnání trvalo po celý
kalendářní měsíc. Sleva na pojistném za zaměstnance nenáleží od kalendářního
měsíce, v němž byla doručena výpověď z pracovního poměru nebo dohody o pracovní
činnosti zaměstnanci nebo zaměstnavateli nebo v němž byla uzavřena dohoda mezi
zaměstnavatelem a zaměstnancem o rozvázání pracovního poměru nebo zrušení
dohody o pracovní činnosti anebo v němž byl zaměstnavatel nebo zaměstnanec
vyrozuměn o zrušení pracovního poměru ve zkušební době. Sleva na pojistném
nenáleží za zaměstnance, který podle zákona o nemocenském pojištění vykonává
zaměstnání malého rozsahu, a za zaměstnance, jehož zaměstnání nemá trvat déle
než 3 kalendářní měsíce.
(3) Vykonává-li fyzická osoba pro
téhož zaměstnavatele více zaměstnání, která zakládají účast na nemocenském
pojištění, s výjimkou zaměstnání malého rozsahu, považuje se tato osoba pro
účely slevy na pojistném za jednoho zaměstnance uvedeného v § 3 odst. 3 písm.
a) a za vyměřovací základ tohoto zaměstnance pro účely slevy na pojistném se
považuje úhrn vyměřovacích základů ze všech těchto zaměstnání.
(4)
Sleva na pojistném náleží za kalendářní měsíc.
(5) Výše slevy na pojistném za
jednotlivého zaměstnance činí 3,3 % rozdílu mezi 1,15násobkem průměrné mzdy
zaokrouhleným na celé stokoruny směrem nahoru a vyměřovacím základem
zaměstnance. Výše slevy na pojistném za jednotlivého zaměstnance činí nejvýše 25
% jeho vyměřovacího základu. Výše slevy na pojistném za jednotlivého
zaměstnance se zaokrouhluje na celé koruny směrem nahoru.
(6) Úhrn slev na pojistném
náležející zaměstnavateli za kalendářní měsíc odečte zaměstnavatel z částky
pojistného odváděného za kalendářní měsíc, a to před odečtem poloviny částky,
kterou v kalendářním měsíci zúčtoval zaměstnancům na náhradě mzdy za dobu
dočasné pracovní neschopnosti a kterou odečítá podle § 9 odst. 2, 3 nebo 4,
popřípadě před ostatními odečty z částky odváděného pojistného. Zaměstnavatel
uplatňuje úhrn slev na pojistném na předepsaném tiskopisu podle § 9 odst. 5
nebo 6; na tomto tiskopisu uvádí též údaj o úhrnu slev, který mu za kalendářní
měsíc náleží, a údaj o počtu zaměstnanců, za které mu sleva na pojistném náleží.
Úhrn slev na pojistném lze uplatnit jen do dne splatnosti pojistného za
kalendářní měsíc, za který sleva na pojistném náleží; slevu na pojistném nelze
uplatnit zpětně. Byl-li z částky pojistného odečten úhrn slev na pojistném ve
vyšší částce, než mohl být odečten, považuje se částka, o kterou bylo pojistné
takto zkráceno, za dluh na pojistném; byl-li z částky pojistného odečten úhrn
slev na pojistném v nižší částce, než mohl být odečten, nedoplatek na slevě na
pojistném nevzniká.
(7) Nárok na slevu na pojistném podle odstavce 1 nemá
zaměstnavatel, který vstoupil do likvidace nebo vůči němuž bylo vydáno
pravomocné rozhodnutí o prohlášení konkursu na jeho majetek; nárok na slevu na
pojistném zaniká od prvního dne kalendářního měsíce, v němž nastaly tyto skutečnosti.
(8) Sleva na pojistném podle odstavce 1 náleží do konce
roku 2010; naposledy náleží za prosinec 2010.
Platné znění částí zákona č. 117/1995 Sb., o státní
sociální podpoře, s vyznačením
navrhovaných změn
(nový text
označen tučně, zrušovaný text přeškrtnutím)
§ 17
Podmínky nároku na
přídavek na dítě
Nárok
na přídavek na dítě má nezaopatřené dítě, jestliže rozhodný příjem
v rodině nepřevyšuje součin částky životního minima rodiny a koeficientu
2,40.
§ 18
Výše přídavku na
dítě
Výše
přídavku na dítě činí za kalendářní měsíc, jde-li o nezaopatřené dítě ve věku
a) do
6 let 500 Kč,
b) od
6 do 15 let 610 Kč,
c) od
15 do 26 let 700 Kč.
§ 32
Výše rodičovského příspěvku
(1) Výše rodičovského příspěvku činí
a) 11 400 Kč měsíčně,
jde-li o rodičovský příspěvek ve zvýšené výměře,
b) 7 600 Kč měsíčně,
jde-li o rodičovský příspěvek v základní výměře,
c) 3 800 Kč měsíčně,
jde-li o rodičovský příspěvek ve snížené výměře,
d) 3 000 Kč měsíčně,
jde-li o rodičovský příspěvek v nižší výměře.
(1) Výše rodičovského
příspěvku činí
a) od 1. ledna 2010 do
31. prosince 2010
1.
10 260 Kč měsíčně, jde-li o rodičovský
příspěvek ve zvýšené výměře,
2.
6 840 Kč měsíčně, jde-li o rodičovský
příspěvek v základní výměře,
3.
3 420 Kč měsíčně, jde-li o rodičovský
příspěvek ve snížené výměře,
4.
2 700 Kč měsíčně, jde-li o rodičovský
příspěvek v nižší výměře,
b) po 31. prosinci 2010
1.
11
400 Kč měsíčně, jde-li o rodičovský příspěvek ve zvýšené výměře,
2.
7 600 Kč měsíčně, jde-li o rodičovský
příspěvek v základní výměře,
3.
3 800 Kč měsíčně, jde-li o rodičovský
příspěvek ve snížené výměře,
4.
3 000 Kč měsíčně, jde-li o rodičovský
příspěvek v nižší výměře.
(2) Zanikl-li podle § 30a odst. 4 nárok na rodičovský
příspěvek proto, že se nejmladším dítětem v rodině stalo jiné dítě, náleží
rodičovský příspěvek v kalendářním měsíci, v němž vznikl nárok, ve výši, která
náleží z důvodu péče o dítě, které se stalo nově nejmladším v rodině, není-li v
§ 30 odst. 4 stanoveno jinak.
(3) Pokud rodiči pobírajícímu rodičovský příspěvek tato
dávka náleží z důvodu péče o dítě, kterému náleží příspěvek na péči, tak v
kalendářním měsíci, za který náleží příspěvek na péči aspoň po část měsíce,
náleží rodičovský příspěvek ve výši poloviny rodičovského příspěvku podle
odstavce 1, nejméně však ve výši rozdílu mezi rodičovským příspěvkem podle
odstavce 1 a příspěvkem na péči, je-li příspěvek na péči nižší než polovina
rodičovského příspěvku. Vznikne-li nárok na příspěvek na péči za dobu, po
kterou rodiči náležel rodičovský příspěvek ve výši podle odstavce 1, vzniká na
rodičovském příspěvku za toto období přeplatek ve výši rozdílu mezi rodičovským
příspěvkem podle odstavce 1 a jeho výší podle předchozí věty; obdobně dojde k
přeplatku při zvýšení výše příspěvku na péči za dobu, za kterou rodičovský příspěvek
náležel ve vyšší výši, než činí polovina rodičovského příspěvku.
§
46
Výše
a výplata porodného
(1) Výše porodného činí 13 000 Kč na každé narozené
dítě.
(1) Výše porodného činí na každé dítě
a)
narozené
v období od 1. ledna 2010 do 31. prosince 2010 částku 10 000 Kč,
b)
narozené
po 31. prosinci 2010 částku 13 000 Kč.
(2) Porodné se vyplatí jednorázově.
(nový text
označen tučně, zrušovaný text přeškrtnutím)
§ 11
(1) Výše příspěvku pro osoby do 18 let věku činí za
kalendářní měsíc
a) 3 000 Kč, jde-li o
stupeň I (lehká závislost),
b) 5 000 Kč, jde-li o
stupeň II (středně těžká závislost),
c) 9 000 Kč, jde-li o
stupeň III (těžká závislost),
d) 12 000 Kč, jde-li o
stupeň IV (úplná závislost).
(2) Výše příspěvku pro osoby starší 18 let
činí za kalendářní měsíc
a) 2 000 Kč, jde-li o
stupeň I (lehká závislost),
b) 4 000 Kč, jde-li o
stupeň II (středně těžká závislost),
c) 8 000 Kč, jde-li o
stupeň III (těžká závislost),
d) 12 000 Kč, jde-li o
stupeň IV (úplná závislost).
§ 11a
V období od 1. ledna 2010 do 31. prosince 2010 činí
výše příspěvku podle § 11 odst. 2 písm. a) 1 000 Kč za kalendářní měsíc a výše
příspěvku podle § 11 odst. 2 písm. b) 3 200 Kč za kalendářní měsíc.
§ 14a
(1) Příspěvek se nevyplácí, jestliže je oprávněné osobě
po celý kalendářní měsíc poskytována zdravotní péče formou ústavní péče v
nemocnici nebo odborném léčebném ústavu, nejde-li o poskytování sociálních
služeb podle § 52; to neplatí v případě, kdy je s oprávněnou osobou do ústavní
péče v nemocnici nebo odborném léčebném ústavu přijata podle zvláštního
právního předpisu7c) jako průvodce fyzická
osoba, která byla uvedena v žádosti o příspěvek, popřípadě ohlášena podle § 21
odst. 1 písm. d) nebo § 21 odst. 2 písm. c) jako osoba poskytující pomoc.
Podmínka celého kalendářního měsíce není splněna, pokud k přijetí do
zdravotnického zařízení uvedeného ve větě první došlo první den v kalendářním
měsíci nebo k propuštění z tohoto zařízení došlo poslední den v kalendářním
měsíci. Výplata příspěvku se zastaví od prvního dne kalendářního měsíce
následujícího po kalendářním měsíci, ve kterém byla oprávněná osoba do
zdravotnického zařízení přijata, není-li podle § 21a odst. 1 ohlášeno propuštění
z tohoto zařízení. Výplata příspěvku se obnoví od prvního dne kalendářního
měsíce, ve kterém pobyt oprávněné osoby ve zdravotnickém zařízení netrval po
celý kalendářní měsíc.
(2) Dosáhne-li oprávněná osoba 18 let věku, příspěvek se vyplácí od následujícího kalendářního měsíce ve výši podle § 11 odst. 2 odpovídající stupni závislosti stanovenému před 18. rokem věku; v období od 1. ledna 2010 do 31. prosince 2010 se přitom příspěvek ve stupni I (lehká závislost) a ve stupni II (středně těžká závislost) vyplácí ve výši podle § 11a. Současně obecní úřad obce s rozšířenou působností zahájí řízení z moci úřední za účelem nového stanovení stupně závislosti podle § 8 a tomu odpovídající výše příspěvku.
(nový text
označen tučně, zrušovaný text přeškrtnutím)
§ 21
(1) Denní vyměřovací základ stanovený podle § 18 až 20 se
upraví pro výpočet
a)
nemocenského
a ošetřovného tak, že do částky první redukční hranice se počítá 90 %, z částky
nad první redukční hranici do druhé redukční hranice se počítá 60 %, z částky
nad druhou redukční hranici do třetí redukční hranice se počítá 30 % a k částce
nad třetí redukční hranici se nepřihlíží,
b)
peněžité
pomoci v mateřství a vyrovnávacího příspěvku v těhotenství a mateřství tak, že
do částky první redukční hranice se počítá 100 %, z částky nad první redukční
hranici do druhé redukční hranice se počítá 60 %, z částky nad druhou redukční
hranici do třetí redukční hranice se počítá 30 % a k částce nad třetí redukční
hranici se nepřihlíží.
(2) Částky denního vyměřovacího základu vypočtené podle odstavce 1 v pásmech do první redukční hranice, nad první redukční hranici do druhé redukční hranice a nad druhou redukční hranici do třetí redukční hranice se zaokrouhlují s přesností na 2 platná desetinná místa.
(3) Denní vyměřovací základ stanovený podle odstavců 1 a 2 se zaokrouhluje na celé koruny nahoru.
(4) Pro výpočet dávek se používá denní vyměřovací základ stanovený podle odstavců 1 až 3.
§
21a
V období od 1. ledna 2010 do
31. prosince 2010 se při úpravě denního vyměřovacího základu podle § 21 odst. 1
písm. b) pro výpočet peněžité pomoci v mateřství a vyrovnávacího příspěvku v těhotenství a mateřství počítá
do částky první redukční hranice 90 %.
§ 29
Výše nemocenského za kalendářní den činí
a)
60
% denního vyměřovacího základu do 30. kalendářního dne trvání dočasné pracovní
neschopnosti nebo nařízené karantény,
b)
66
% denního vyměřovacího základu od 31. kalendářního dne trvání dočasné pracovní
neschopnosti nebo nařízené karantény do 60. kalendářního dne trvání dočasné
pracovní neschopnosti nebo nařízené karantény,
c)
72
% denního vyměřovacího základu od 61. kalendářního dne trvání dočasné pracovní
neschopnosti nebo nařízené karantény,
d)
100
% denního vyměřovacího základu po celou dobu trvání dočasné pracovní
neschopnosti nebo nařízené karantény v případech, kdy byl pojištěnec uznán
dočasně práce neschopným nebo mu byla nařízena karanténa v důsledku toho, že se
prokazatelně podílel ve veřejném zájmu na provádění záchranných nebo
likvidačních prací při požáru, ekologické nebo průmyslové havárii, při povodni,
vichřici nebo vyšším stupni větrné pohromy nebo při jiných mimořádných
událostech jako člen jednotky Sboru dobrovolných hasičů obce povolané operačním
střediskem Hasičského záchranného sboru České republiky.
§
29a
Výše nemocenského za kalendářní den
v období od 1. ledna 2010 do 31. prosince 2010 činí 60 % denního vyměřovacího základu.
§ 37
Výše peněžité pomoci v mateřství za kalendářní den činí 70 % denního vyměřovacího základu.
§
37a
Výše
peněžité pomoci v mateřství za kalendářní den v období od 1. ledna
2010 do 31. prosince 2010 činí 60 %
denního vyměřovacího základu.
§ 40
(1) Podpůrčí doba u ošetřovného činí nejdéle
a)
9
kalendářních dnů,
b)
16
kalendářních dnů, jde-li o osamělého zaměstnance, který má v trvalé péči aspoň
jedno dítě ve věku do 16 let, které neukončilo povinnou školní docházku.
(2) Podpůrčí doba u ošetřovného počíná od prvého dne potřeby ošetřování nebo péče. Věta první platí též v případě převzetí ošetřování (péče) jiným oprávněným podle § 39 odst. 4 věty druhé. Vznikla-li potřeba ošetřování (péče) dnem, v němž má zaměstnanec směnu již odpracovanou, počíná podpůrčí doba následujícím kalendářním dnem.
(3) Běh podpůrčí doby u ošetřovného se staví po dobu ústavní péče ošetřované osoby ve zdravotnickém zařízení. Ošetřovné se poživateli starobního důchodu nebo invalidního důchodu pro invaliditu třetího stupně vyplácí nejdéle do dne, jímž končí zaměstnání.
(4) Jestliže v průběhu podpůrčí doby, po kterou se zaměstnanci vyplácí ošetřovné, dojde ke vzniku potřeby ošetřování jiné fyzické osoby nebo potřeby péče o jinou fyzickou osobu, nevyplácí se tomuto zaměstnanci ošetřovné, na něž vznikl nárok z tohoto důvodu, po podpůrčí dobu, po kterou trvá předchozí nárok na výplatu ošetřovného; podpůrčí doba v případě vzniku potřeby ošetřování (péče) jiné fyzické osoby se však stanoví ode dne, ve kterém tato potřeba nastala.
(5) Ošetřovné se nevyplácí zaměstnanci za dobu, po kterou mělo trvat pracovní volno bez náhrady příjmu, pokud potřeba ošetřování (péče) vznikla nejdříve dnem, který následuje po dni nástupu na takové volno. Ošetřovné se dále nevyplácí za dny pracovního klidu, pokud zaměstnanci nevznikl nárok na výplatu ošetřovného alespoň za 1 kalendářní den, který měl být pro něho pracovním dnem a v němž potřeba ošetřování nebo péče trvala.
(6) Ošetřovné se nevyplácí zaměstnanci za dobu, po kterou trvala stávka, pokud potřeba ošetřování (péče) vznikla nejdříve dnem, který následuje po dni, ve kterém se zaměstnanec stal účastníkem stávky.
(7) Za osamělého zaměstnance [odstavec 1 písm. b)] se pro účely ošetřovného považuje zaměstnanec svobodný, ovdovělý nebo rozvedený, pokud nežije s družkou (druhem) nebo v registrovaném partnerství. Za osamělého zaměstnance se považuje i zaměstnanec, jehož manželka (manžel) je ve výkonu trestu odnětí svobody uloženého v trvání nejméně jednoho roku nebo ve výkonu zabezpečovací detence, nebo je nezvěstná a bylo zahájeno řízení o prohlášení nezvěstné manželky (manžela) za mrtvou, a tento zaměstnanec nežije s družkou (druhem).
§
40a
V období od 1. ledna 2010 do
31. prosince 2010 činí podpůrčí doba u
ošetřovného podle § 40 odst. 1 písm. a) nejdéle 6 kalendářních dnů a podle § 40
odst. 1 písm. b) nejdéle 13 kalendářních dnů. Podpůrčí doba počíná od čtvrtého
dne potřeby ošetřování nebo péče.
Platné znění částí zákona č. 206/2009 Sb., kterým se
mění zákon č. 108/2006 Sb.,
o sociálních službách, ve znění pozdějších předpisů, a některé další
zákony, s vyznačením navrhovaných změn
(nový text
označen tučně, zrušovaný text přeškrtnutím)
Čl. II
Přechodná ustanovení
3. Ministerstvo práce a sociálních věcí do 31. března
2010 31. března 2011 zahájí podle
zákona č. 137/2006 Sb., o veřejných zakázkách, zadávací řízení za účelem
dodávky služeb k zajištění výplaty části příspěvku formou poukázky nebo
elektronického platebního prostředku určeného k úhradě za sociální služby. Do
doby zahájení realizace dodávky služeb na základě uzavřené smlouvy s vybraným
subjektem se nepostupuje podle § 18a odst. 1 písm. b) zákona č. 108/2006 Sb., o
sociálních službách, ve znění účinném od 1. ledna 2010 1. ledna 2011, a část příspěvku ve stupni I (lehká závislost) ve výši 1 000
Kč se vyplácí formou přímé úhrady za sociální služby poskytnuté této osobě v
kalendářním měsíci, za který příspěvek náleží, poskytovatelem sociálních
služeb, který je zapsán v registru poskytovatelů sociálních služeb podle § 85
odst. 1 zákona č. 108/2006 Sb., o sociálních službách. Tento způsob výplaty
zajišťuje obecní úřad obce s rozšířenou působností prostřednictvím informačního
systému o příspěvku podle § 30 zákona č. 108/2006 Sb., o sociálních službách.
Podkladem pro tento postup je potvrzení vyhotovené na tiskopisu předepsaném
Ministerstvem práce a sociálních věcí. Toto potvrzení osvědčuje částku úhrady
vyúčtovanou poskytovatelem sociálních služeb za sociální služby poskytnuté
osobě v kalendářním měsíci; příjemce příspěvku, popřípadě zvláštní příjemce
příspěvku, předává toto potvrzení poskytovateli sociálních služeb. Na základě
potvrzení zašle poskytovatel sociálních služeb žádost o úhradu za poskytnuté
sociální služby v kalendářním měsíci příslušnému obecnímu úřadu obce s
rozšířenou působností v elektronické podobě, a to způsobem umožňujícím dálkový
přístup prostřednictvím informačního systému o příspěvku podle § 30 zákona č.
108/2006 Sb., o sociálních službách. Obecní úřad obce s rozšířenou působností
provede platbu úhrady bezhotovostním převodem na účet příslušného poskytovatele
sociálních služeb.
4. Osobám starším 18 let, které v měsíci prosinci
2009 prosinci 2010 mají
nárok na příspěvek na péči ve stupni I (lehká závislost), doručí příslušný
obecní úřad obce s rozšířenou působností do 31. prosince 2009 31. prosince 2010 písemné oznámení o
změně způsobu výplaty tohoto příspěvku od 1. ledna 2010 1.
ledna 2011.
ČÁST PÁTÁ
ÚČINNOST
Čl. VI
Tento zákon nabývá účinnosti prvním dnem kalendářního
měsíce následujícího po dni jeho vyhlášení, s výjimkou ustanovení
a) čl. I bodu 90 a čl. V, která nabývají
účinnosti dnem jeho vyhlášení,
b) čl. I bodů 9, 12 až 14, 28, pokud jde o § 29
odst. 1 písm. g) a h), bodů 55, 81, 98, pokud jde o § 107 odst. 2 písm. p), a
bodu 101, pokud jde o § 107 odst. 2 písm. p), a čl. II bodu 3, která nabývají
účinnosti dnem 1. ledna 2010 1. ledna 2011,
c) čl. I bodů 60, 91 a 92, která nabývají
účinnosti dnem 1. ledna 2012.
Plané znění části zákona č. 435/2004 Sb., o
zaměstnanosti, s vyznačením navrhovaných změn
(nový text
označen tučně, zrušovaný text přeškrtnutím)
§ 50a
Podpora v nezaměstnanosti, podpora při rekvalifikaci a délka
podpůrčí doby v období
od
1. listopadu 2009 do 31. prosince 2010 při splnění níže uvedených podmínek
(1)
Uchazeči
o zaměstnání, který v rozhodném období (§ 41) získal zaměstnáním nebo jinou
výdělečnou činností dobu důchodového pojištění podle zvláštního právního
předpisu32g) v délce alespoň 24 měsíců, náleží podpora
v nezaměstnanosti
a)
po
podpůrčí dobu 6 měsíců u uchazečů o zaměstnání do 50 let věku, 9 měsíců
u uchazečů o zaměstnání nad 50 a do 55 let věku a 12 měsíců u uchazečů o
zaměstnání nad 55 let věku; rozhodujícím pro délku podpůrčí doby je věk
uchazeče o zaměstnání dosažený ke dni podání žádosti o podporu
v nezaměstnanosti,
b)
první 2
měsíce podpůrčí doby ve výši 80 % a po zbývající měsíce podpůrčí doby ve výši
55 % průměrného měsíčního čistého výdělku nebo vyměřovacího základu
(§ 50 odst. 1 a 2).
(2)
(10)
Uchazeči o zaměstnání, který ke dni zařazení do evidence uchazečů o zaměstnání
získal dobu důchodového pojištění a náhradní dobu důchodového pojištění podle
zvláštního právního předpisu32h) v celkové délce alespoň 35
let, v rozhodném období (§ 41) získal zaměstnáním nebo jinou výdělečnou
činností dobu důchodového pojištění podle zvláštního právního předpisu32g)
v délce alespoň 24 měsíců a kterému po uplynutí podpůrčí doby podle
odstavce 1 písm. a) do doby dosažení důchodového věku podle zvláštního právního
předpisu35) chybí nejvýše 2 roky, náleží po uplynutí podpůrčí doby
uvedené v odstavci 1 písm. a) do doby dosažení důchodového věku podpora
v nezaměstnanosti ve výši 50 % průměrného měsíčního čistého výdělku
nebo vyměřovacího základu. Doba poskytování podpory v nezaměstnanosti po
uplynutí podpůrčí doby do dosažení důchodového věku se do podpůrčí doby
nezapočítává.
(3)
Uchazeči
o zaměstnání, který v rozhodném období (§ 41) získal zaměstnáním nebo
jinou výdělečnou činností dobu důchodového pojištění podle zvláštního právního
předpisu32g) v délce alespoň 24 měsíců, náleží podpora při
rekvalifikaci ve výši 85 % průměrného měsíčního čistého výdělku nebo
vyměřovacího základu.
(4)
Uchazeči
o zaměstnání, který bez svého zavinění nemůže osvědčit výši průměrného
měsíčního čistého výdělku nebo vyměřovacího základu anebo u něj nelze průměrný
měsíční čistý výdělek nebo vyměřovací základ stanovit, se podpora v nezaměstnanosti
stanoví
a)
za první
2 měsíce podpůrčí doby ve výši 0,18 násobku,
b)
po
zbývající podpůrčí dobu ve výši 0,13 násobku,
c)
po
uplynutí podpůrčí doby do dosažení důchodového věku ve výši 0,12 násobku
průměrné mzdy v národním hospodářství za 1.
až 3. čtvrtletí kalendářního roku předcházejícího kalendářnímu roku, ve kterém
byla podána žádost o podporu v nezaměstnanosti.
(5)
Uchazeči
o zaměstnání, který bez svého zavinění nemůže osvědčit výši průměrného
měsíčního čistého výdělku nebo vyměřovacího základu anebo u něj nelze průměrný
měsíční čistý výdělek nebo vyměřovací základ stanovit, se podpora při
rekvalifikaci stanoví ve výši 0,19 násobku průměrné mzdy v národním
hospodářství za 1. až 3. čtvrtletí kalendářního roku předcházejícího
kalendářnímu roku, ve kterém uchazeč o zaměstnání nastoupil na rekvalifikaci.
_________
32h) § 11 až 14 zákona č.
155/1995 Sb.“.
Platné znění částí zákona č.
326/2009 Sb., o podpoře hospodářského růstu
a sociální stabilitě, s vyznačením navrhovaných změn
(nový text
označen tučně, zrušovaný text přeškrtnutím)
ČÁST DRUHÁ
Změna zákona o zaměstnanosti
Čl.
III
V zákoně
č. 435/2004 Sb., o zaměstnanosti, ve znění zákona č. 168/2005 Sb., zákona
č. 2/2005 Sb., zákona č. 253/2005 Sb., zákona č. 350/2005 Sb., zákona č.
382/2005 Sb., zákona č. 413/2005 Sb., zákona č. 428/2005 Sb., zákona č.
444/2005 Sb., zákona
č. 109/2006 Sb., zákona č. 115/2006 Sb., zákona č. 495/2005 Sb., zákona č.
109/2006 Sb., zákona č. 112/2006 Sb., zákona č. 161/2006 Sb., zákona č.
165/2006 Sb., zákona
č. 214/2006 Sb., zákona č. 264/2006 Sb., zákona č. 159/2007 Sb., zákona č.
181/2007 Sb., zákona č. 213/2007 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č.
362/2007 Sb., zákona
č. 379/2007 Sb., zákona č. 57/2008 Sb., zákona č. 124/2008 Sb., zákona č.
129/2008 Sb., zákona č. 306/2008 Sb., zákona č. 382/2008 Sb. a zákona č.
479/2008 Sb., se za § 50 vkládá nový § 50a, který včetně poznámky pod čarou č.
32h zní:
„§ 50a
Podpora v nezaměstnanosti, podpora při rekvalifikaci a délka
podpůrčí doby v období
od
1. listopadu 2009 do 31. prosince 2010 při splnění níže uvedených podmínek
(1) Uchazeči o zaměstnání, který v rozhodném období (§ 41) získal zaměstnáním nebo jinou výdělečnou činností dobu důchodového pojištění podle zvláštního právního předpisu32g) v délce alespoň 24 měsíců, náleží podpora v nezaměstnanosti
a)
po
podpůrčí dobu 6 měsíců u uchazečů o zaměstnání do 50 let věku, 9 měsíců
u uchazečů o zaměstnání nad 50 a do 55 let věku a 12 měsíců u uchazečů o
zaměstnání nad 55 let věku; rozhodujícím pro délku podpůrčí doby je věk uchazeče
o zaměstnání dosažený ke dni podání žádosti o podporu v nezaměstnanosti,
b)
první 2
měsíce podpůrčí doby ve výši 80 % a po zbývající měsíce podpůrčí doby ve výši
55 % průměrného měsíčního čistého výdělku nebo vyměřovacího základu
(§ 50 odst. 1 a 2).
(2)
Uchazeči
o zaměstnání, který ke dni zařazení do evidence uchazečů o zaměstnání získal
dobu důchodového pojištění a náhradní dobu důchodového pojištění podle
zvláštního právního předpisu32h) v celkové délce alespoň 35
let, v rozhodném období (§ 41) získal zaměstnáním nebo jinou výdělečnou
činností dobu důchodového pojištění podle zvláštního právního předpisu32g)
v délce alespoň 24 měsíců a kterému po uplynutí podpůrčí doby podle
odstavce 1 písm. a) do doby dosažení důchodového věku podle zvláštního právního
předpisu35) chybí nejvýše 2 roky, náleží po uplynutí podpůrčí doby
uvedené v odstavci 1 písm. a) do doby dosažení důchodového věku podpora
v nezaměstnanosti ve výši 50 % průměrného měsíčního čistého výdělku
nebo vyměřovacího základu. Doba poskytování podpory v nezaměstnanosti po
uplynutí podpůrčí doby do dosažení důchodového věku se do podpůrčí doby
nezapočítává.
(3)
Uchazeči
o zaměstnání, který v rozhodném období (§ 41) získal zaměstnáním nebo
jinou výdělečnou činností dobu důchodového pojištění podle zvláštního právního
předpisu32g) v délce alespoň 24 měsíců, náleží podpora při
rekvalifikaci ve výši 85 % průměrného měsíčního čistého výdělku nebo
vyměřovacího základu.
(4)
Uchazeči
o zaměstnání, který bez svého zavinění nemůže osvědčit výši průměrného
měsíčního čistého výdělku nebo vyměřovacího základu anebo u něj nelze průměrný
měsíční čistý výdělek nebo vyměřovací základ stanovit, se podpora
v nezaměstnanosti stanoví
a)
za první
2 měsíce podpůrčí doby ve výši 0,18 násobku,
b)
po
zbývající podpůrčí dobu ve výši 0,13 násobku,
c)
po
uplynutí podpůrčí doby do dosažení důchodového věku ve výši 0,12 násobku
průměrné mzdy v národním hospodářství za 1.
až 3. čtvrtletí kalendářního roku předcházejícího kalendářnímu roku, ve kterém
byla podána žádost o podporu v nezaměstnanosti.
(5)
Uchazeči
o zaměstnání, který bez svého zavinění nemůže osvědčit výši průměrného
měsíčního čistého výdělku nebo vyměřovacího základu anebo u něj nelze průměrný
měsíční čistý výdělek nebo vyměřovací základ stanovit, se podpora při
rekvalifikaci stanoví ve výši 0,19 násobku průměrné mzdy v národním
hospodářství za 1. až 3. čtvrtletí kalendářního roku předcházejícího
kalendářnímu roku, ve kterém uchazeč o zaměstnání nastoupil na rekvalifikaci.
_________
32h) § 11 až 14 zákona č.
155/1995 Sb.“.
Čl.
IV
Přechodná ustanovení
1. Uchazeči o zaměstnání, kterému ke dni 1. listopadu 2009 neuplynula
celá podpůrčí doba stanovená podle zákona č. 435/2004 Sb., ve znění účinném do
dne 1. listopadu 2009, se výše podpory v nezaměstnanosti, výše podpory při
rekvalifikaci a délka podpůrčí doby s účinností od 1. listopadu 2009
upraví podle zákona č. 435/2004 Sb., ve znění účinném ode dne 1. listopadu
2009. O úpravě výše podpory v nezaměstnanosti, výše podpory při
rekvalifikaci a délky podpůrčí doby vydá úřad práce rozhodnutí.
2. Řízení, která nebyla pravomocně skončena přede dnem 1. listopadu
2009, se dokončí podle zákona č. 435/2004 Sb., ve znění účinném do dne 1.
listopadu 2009.
3. Řízení, která nebyla pravomocně skončena do dne 31. prosince 2010,
se dokončí podle zákona č. 435/2004 Sb., ve znění účinném do dne 31. prosince
2010.
4. Nároky podle § 50a zákona o zaměstnanosti přiznané před 1. lednem
2011 zůstávají zachovány i po 1. lednu 2011.
Čl.
XV
Přechodná ustanovení
1. Přídavek na dítě náležející před 1. červencem 2009 podle zákona č.
117/1995 Sb.,
o státní sociální podpoře, ve znění účinném do dne 1. července 2009, náleží
naposledy za červen 2009.
2. Úřady práce do 31. července 2009 stanoví nově výši přídavku na dítě
podle § 18 odst. 1 zákona č. 117/1995 Sb., o státní sociální podpoře, ve
znění účinném ode dne
1. července 2009 bez žádosti; oznámení o změně výše přídavku na dítě se
nedoručuje a založí se pouze do spisu.
3. Přídavek na dítě náležející po 31. prosinci 2010 podle zákona č.
117/1995 Sb., o státní sociální podpoře, ve znění účinném do dne 31. prosince
2010, náleží naposledy za prosinec 2010.
4. Úřady práce do 31. ledna 2011 stanoví nově výši přídavku na dítě
podle § 18 odst. 2 zákona č. 117/1995 Sb., o státní sociální podpoře, ve
znění účinném od 1. ledna 2011 bez žádosti a o změně výše přídavku na dítě se
jeho příjemci doručí písemné oznámení.
Čl.
XVIII
Tento zákon nabývá účinnosti dnem 1. července 2009, s výjimkou
ustanovení a) části první čl. I bodů 1 až 5 a části první čl. II
bodu 1, které nabývají účinnosti dnem vyhlášení,.
b) části druhé, která nabývá účinnosti
dnem 1. listopadu 2009.
Platné znění dotčených částí zákona č.
551/1991 Sb., o Všeobecné zdravotní pojišťovně České republiky, s vyznačením
navrhovaných změn
(nový text označen tučně, zrušovaný text přeškrtnutím)
§ 2
(1) Pojišťovna provádí všeobecné zdravotní pojištění,
pokud toto pojištění neprovádějí resortní, oborové a podnikové zdravotní
pojišťovny.
(2) Pojišťovna zprostředkovává úhrady za výkony závodní
preventivní péče a specifické zdravotní péče zaměstnancům, u nichž charakter
vykonávané práce vyžaduje zvýšenou zdravotní péči, (dále jen "specifická
zdravotní péče").
(3) Pojišťovna je právnickou osobou, v právních vztazích
vystupuje svým jménem, může nabývat práv a povinností a nese odpovědnost z
těchto vztahů vyplývající.
(4) Pojišťovna nesmí při náboru pojištěnců,
a to ani je-li tento nábor prováděn prostřednictvím třetích osob, poskytovat
nebo nabízet těmto pojištěncům v souvislosti
s přihlášením se k Pojišťovně žádné peněžní ani nepeněžní plnění ani
jinou výhodu nad
rámec plnění poskytovaného jejím pojištěncům z veřejného zdravotního pojištění,
a to
ani v případě, že toto plnění nebo výhoda je hrazena z jiných zdrojů
než z prostředků plynoucích z veřejného zdravotního pojištění.
§ 24b
(1) Za porušení povinností uvedených v § 6 odst. 3 může
Ministerstvo zdravotnictví uložit Pojišťovně pokutu až do výše 500 000 Kč a za porušení povinností uvedených v § 2
odst. 4 až do výše 1 000 000 Kč. Za porušení povinnosti podle
zákona o pojistném na všeobecné zdravotní pojištění 8) může Ministerstvo
zdravotnictví uložit Pojišťovně pokutu až do výše 500 000 Kč.
(2) Pokutu podle odstavce 1 lze uložit do jednoho roku
ode dne, kdy se Ministerstvo zdravotnictví dozvědělo o porušení povinnosti,
nejpozději však do pěti let ode dne, kdy k porušení povinnosti došlo. Při
stanovení výše pokuty se přihlédne k míře závažnosti porušení povinnosti. Na
rozhodování o pokutách se vztahují obecné předpisy o správním řízení. 7)
(3) Pokuta podle odstavce 1 je příjmem Ministerstva
zdravotnictví; toto ministerstvo pokutu též vybírá.
(4) Pokutu podle odstavce 1 nesmí Pojišťovna hradit z
prostředků základního fondu zdravotního pojištění nebo z prostředků rezervního
fondu.
Platné znění dotčených částí zákona č.
280/1992 Sb., o resortních, oborových, podnikových a dalších zdravotních
pojišťovnách, s vyznačením navrhovaných změn
(nový text označen tučně, zrušovaný text přeškrtnutím)
§ 5
Postavení
zaměstnanecké pojišťovny
(1) Zaměstnanecká pojišťovna je právnickou osobou, v právních
vztazích vystupuje svým jménem, může nabývat práv a povinností a nese
odpovědnost z těchto vztahů vyplývající.
(2) Zaměstnanecká pojišťovna je nositelem všeobecného
zdravotního pojištění pro pojištěnce,3) kteří jsou u ní
zaregistrováni.
(3) Zaměstnanecká pojišťovna se zapisuje do obchodního
rejstříku.
(4) Zaměstnanecká pojišťovna nesmí při náboru
pojištěnců, a to ani je-li tento nábor prováděn prostřednictvím třetích osob,
poskytovat nebo nabízet těmto pojištěncům v souvislosti s přihlášením
se k této zaměstnanecké pojišťovně žádné peněžní ani nepeněžní plnění ani
jinou výhodu nad rámec plnění poskytovaného jejím pojištěncům z veřejného
zdravotního pojištění, a to ani v případě, že toto plnění nebo výhoda je
hrazena z jiných zdrojů než z prostředků plynoucích z veřejného
zdravotního pojištění.
____________________
3) § 3 zákona ČNR č.
550/1991 Sb.
§ 23a
(1) Za porušení povinností uvedených v § 15 odst. 2 může
Ministerstvo zdravotnictví uložit zaměstnanecké pojišťovně pokutu až do výše
500 000 Kč a za porušení povinností
uvedených v § 5 odst. 4 až do výše 1 000 000 Kč.. Za porušení
povinností podle zákona o pojistném na všeobecné zdravotní pojištění 15) může
Ministerstvo zdravotnictví uložit zaměstnanecké pojišťovně pokutu až do výše
500 000 Kč.
(2) Pokutu podle odstavce 1 lze uložit do jednoho roku
ode dne, kdy se Ministerstvo zdravotnictví dozvědělo o porušení povinností,
nejpozději však do pěti let ode dne, kdy k porušení povinnosti došlo. Při
stanovení výše pokuty se přihlédne k míře závažnosti porušení povinnosti.
(3) Pokuta podle odstavce 1 je příjmem zvláštního účtu
všeobecného zdravotního pojištění. 16)
(4) Pokutu podle odstavce 1 nesmí zaměstnanecká
pojišťovna hradit z prostředků základního fondu zdravotního pojištění nebo z
prostředků rezervního fondu.
Platné znění dotčených částí zákona č.
592/1992 Sb., o pojistném na všeobecné zdravotní pojištění, s vyznačením
navrhovaných změn
(nový text označen tučně, zrušovaný text přeškrtnutím)
§ 3
(1) Vyměřovacím základem zaměstnance 2) je úhrn příjmů ze
závislé činnosti a funkčních požitků, které jsou předmětem daně z příjmů
fyzických osob podle zákona o daních z příjmů 3) a nejsou od této daně
osvobozeny a které mu zaměstnavatel zúčtoval v souvislosti se zaměstnáním.
Zúčtovaným příjmem se pro účely věty první rozumí plnění, které bylo v peněžní
nebo nepeněžní formě nebo formou výhody poskytnuto zaměstnavatelem zaměstnanci
nebo předáno v jeho prospěch, popřípadě připsáno k jeho dobru anebo spočívá v
jiné formě plnění prováděné zaměstnavatelem za zaměstnance.
(2) Do vyměřovacího základu zaměstnance se z příjmů
uvedených v odstavci 1 nezahrnují tyto příjmy:
a)
náhrada
škody podle zákoníku práce,
b)
odstupné
a další odstupné, odchodné a odbytné poskytovaná na základě zvláštních právních
předpisů 4), a odměna při skončení funkčního období náležející podle zvláštních
právních předpisů 4a)
c)
věrnostní
přídavek horníků 5),
d)
odměny
vyplácené podle zákona o vynálezech a zlepšovacích návrzích 6), pokud
vytvoření a uplatnění vynálezu nebo
zlepšovacího návrhu nemělo souvislost s výkonem zaměstnání,
e)
jednorázová
sociální výpomoc poskytnutá zaměstnanci k překlenutí jeho mimořádně obtížných
poměrů vzniklých v důsledku živelní pohromy, požáru, ekologické nebo průmyslové
havárie nebo jiné mimořádně závažné události,
f)
plnění,
které bylo poskytnuto poživateli starobního důchodu nebo invalidního důchodu
pro invaliditu třetího stupně po uplynutí jednoho roku ode dne skončení
zaměstnání.
(3) Do vyměřovacího základu zaměstnance se zahrnuje kromě
příjmů uvedených v odstavci 1 odměna ve zvláštních případech vyplácená
pěstounům podle zákona o státní sociální podpoře 7).
(4) Do vyměřovacího základu zaměstnance, který ukončil
zaměstnání, se dále zahrnují příjmy podle předchozích odstavců zúčtované mu po
skončení zaměstnání.
(5) V zaměstnání, ve kterém bylo po celý kalendářní měsíc
poskytnuto pracovní volno bez náhrady příjmu, nebo v němž po celý kalendářní
měsíc trvala neomluvená nepřítomnost v práci, je vyměřovacím základem minimální
mzda zaměstnanců v pracovním poměru odměňovaných měsíční mzdou, která platí k
prvnímu dni kalendářního měsíce, ve kterém se pojistné platí (dále jen
"minimální mzda"). 10) Pokud pracovní volno bez náhrady příjmu nebo
neomluvená nepřítomnost v práci trvaly po dobu kratší, připočte se v tomto
zaměstnání k úhrnu příjmů započitatelných do vyměřovacího základu za každý
kalendářní den, který trvalo pracovní volno nebo neomluvená nepřítomnost,
poměrná část minimální mzdy připadající na jeden kalendářní den v daném měsíci.
Podle předchozích vět se nepostupuje, jestliže bylo poskytnuto pracovní volno
bez náhrady příjmu zaměstnanci, který:
a)
vykonává
v tomto období veřejnou funkci nebo práci pro jiného zaměstnavatele a doloží,
že subjekt, pro který je v té době činný, za něj odvádí pojistné vypočtené
alespoň z minimálního vyměřovacího základu,
b)
je
uveden v odstavci 8 nebo v odstavci 9 písm. c),
c)
zdržuje
se dlouhodobě v cizině a je v cizině zdravotně pojištěn a postupuje podle
zvláštního zákona. 11)
(6) Pojistné za zaměstnance se stanoví z vyměřovacího
základu podle předchozích odstavců, nejméně však z minimálního vyměřovacího
základu, není-li dále stanoveno jinak. Minimálním vyměřovacím základem je
minimální mzda.
(7) Je-li zaměstnancem zaměstnavatele zaměstnávajícího
více než 50 % osob se zdravotním postižením 11a) z celkového průměrného
přepočteného počtu svých zaměstnanců 11b) osoba, které byl přiznán invalidní
důchod, 11c) je u ní vyměřovacím základem částka přesahující částku, která je
vyměřovacím základem u osoby, za kterou je plátcem pojistného stát.
(8) Minimální vyměřovací základ neplatí pro osobu:
a)
s
těžkým tělesným, smyslovým nebo mentálním postižením, které se poskytují
mimořádné výhody II. nebo III. stupně podle předpisů o sociálním zabezpečení;
12)
b)
která
dosáhla věku potřebného pro nárok na starobní důchod, avšak nesplňuje další
podmínky pro jeho přiznání;
c)
která
celodenně osobně a řádně pečuje alespoň o jedno dítě do sedmi let věku nebo
nejméně o dvě děti do 15 let věku. Podmínka celodenní péče se považuje za
splněnou, je-li dítě předškolního věku umístěno v jeslích (mateřské škole),
popřípadě v obdobném zařízení na dobu, která nepřevyšuje čtyři hodiny denně, a
jde-li o dítě plnící povinnou školní docházku, po dobu návštěvy školy, s
výjimkou umístění v zařízení s týdenním či celoročním pobytem. Za takovou osobu
se považuje vždy pouze jedna osoba, a to buď otec nebo matka dítěte, nebo
osoba, která převzala dítě do trvalé péče nahrazující péči rodičů; 14)
d)
která
současně vedle zaměstnání vykonává samostatnou výdělečnou činnost a odvádí
zálohy na pojistné vypočtené alespoň z minimálního vyměřovacího základu
stanoveného pro osoby samostatně výdělečně činné,
e)
za
kterou je plátcem pojistného stát (§ 3c),
pokud tyto skutečnosti trvají po celé rozhodné
období. Vyměřovacím základem u těchto zaměstnanců je jejich skutečný příjem.
(9) Minimální vyměřovací základ zaměstnance se snižuje na
poměrnou část odpovídající počtu kalendářních dnů, pokud
a)
zaměstnání
netrvalo po celé rozhodné období,
b)
zaměstnanci
bylo poskytnuto pracovní volno pro důležité osobní překážky v práci, 15)
c) zaměstnanec se stal v
průběhu rozhodného období osobou, za kterou platí pojistné i stát,13) nebo
osobou uvedenou v odstavci 8 písm. a) až c).
(10) Pokud je vyměřovací základ zaměstnance nižší než
minimální vyměřovací základ, je zaměstnanec povinen doplatit zdravotní
pojišťovně prostřednictvím svého zaměstnavatele pojistné ve výši 13,5 % z
rozdílu těchto základů. Má-li zaměstnanec více zaměstnavatelů, je povinen
doplatit pojistné podle předchozí věty prostřednictvím toho zaměstnavatele,
kterého si zvolí, a to vždy současně s odvodem pojistného v následujícím
kalendářním měsíci. Pokud je vyměřovací základ nižší z důvodů překážek na
straně organizace, 16) je tento rozdíl povinen doplatit zaměstnavatel.
(11) Pro stanovení vyměřovacího základu u státního zaměstnance
platí odstavce 1 až 8 obdobně.
(12) Pro účely pojistného na všeobecné zdravotní
pojištění se mzdové nároky zaměstnanců vyplacené úřadem práce podle zákona o
ochraně zaměstnanců při platební neschopnosti zaměstnavatele a o změně
některých zákonů považují za příjmy zúčtované zaměstnavatelem zaměstnanci, a to
v rozsahu, ve kterém je zaměstnavatel zaměstnancům nezúčtoval. Tyto příjmy jsou
vyměřovacím základem zaměstnanců pro daný kalendářní měsíc, případně jeho
poměrnou částí, pokud zaměstnavatel vyplatil zaměstnancům mzdu pouze za část
měsíce.
(13) Vyměřovacím základem pracovníka v pracovním vztahu
uzavřeném podle cizích právních předpisů 16a) je úhrn příjmů zúčtovaných mu
zaměstnavatelem v souvislosti s tímto pracovním vztahem, a to ve výši, ve které
jsou nebo by byly předmětem daně z příjmů fyzických osob podle zákona o daních
z příjmů 3), s výjimkou příjmů, které tomuto pracovníku nahrazují výdaje jím za
zaměstnavatele vynaložené v souvislosti s tímto pracovním vztahem nebo škodou
vzniklou v souvislosti s tímto pracovním vztahem, a příjmů uvedených v odstavci
2 písm. e) a f). Ustanovení o minimálním vyměřovacím základu podle odstavce 6
se použije obdobně.
(14) Je-li zaměstnanci vyplácen příjem v cizí měně,
přepočte se na českou měnu kurzem devizového trhu stanoveným Českou národní
bankou, který platí k poslednímu dni kalendářního měsíce, za který se pojistné
odvádí. Pro přepočet měn, u nichž Česká národní banka nevyhlašuje tento kurz,
se použije kurz této měny obvykle používaný bankami v České republice ke dni
uvedenému ve větě první; tyto banky jsou povinny na žádost zaměstnavatele a
příslušné zdravotní pojišťovny tento kurz sdělit. Kurz, který zaměstnavatel
použil podle věty první a druhé, je povinen vést ve svých záznamech pro
stanovení a odvod pojistného.
(15) Maximálním vyměřovacím základem zaměstnance je
částka ve výši čtyřicetiosminásobku průměrné mzdy., s výjimkou období od 1. ledna 2010 do 31. prosince 2010, za které je
maximálním vyměřovacím základem částka ve výši sedmdesátidvounásobku průměrné
mzdy. Maximální vyměřovací základ zaměstnance je tvořen součtem
vyměřovacích základů zaměstnance zjištěných v kalendářním roce, za který se
maximální vyměřovací základ zjišťuje. Za průměrnou mzdu se pro účely tohoto
zákona považuje částka, která se vypočte jako součin všeobecného vyměřovacího
základu pro účely důchodového pojištění za kalendářní rok, který o dva roky
předchází kalendářnímu roku, pro který se průměrná mzda zjišťuje, a
přepočítacího koeficientu pro úpravu tohoto všeobecného vyměřovacího základu
16b); vypočtená částka se zaokrouhluje na celé koruny nahoru.
(16) Přesáhne-li v kalendářním roce úhrn vyměřovacích
základů zaměstnance maximální vyměřovací základ podle odstavce 15, neplatí
zaměstnanec ani zaměstnavatel, u něhož bylo dosaženo maximálního vyměřovacího
základu, v tomto kalendářním roce pojistné z částky, která přesahuje maximální
vyměřovací základ podle odstavce 15.
(17) Bylo-li dosaženo maximálního vyměřovacího základu
podle odstavce 15 z úhrnu příjmů zúčtovaných více zaměstnavateli, považuje se
část pojistného zaplaceného zaměstnancem vypočtená z úhrnu vyměřovacích základů
přesahujících maximální vyměřovací základ za přeplatek zaměstnance na pojistném
(§ 14). Pokud u některého z více zaměstnavatelů bylo dosaženo maximálního vyměřovacího
základu, postupuje se u tohoto zaměstnavatele a zaměstnance podle odstavce 16;
pojistné zaplacené zaměstnancem z vyměřovacích základů u ostatních
zaměstnavatelů se považuje za přeplatek zaměstnance na pojistném a postupuje se
podle věty první.
(18) Zaměstnavatel je povinen písemně potvrdit
zaměstnanci na jeho žádost úhrn vyměřovacích základů za kalendářní rok, z nichž
bylo za zaměstnance odvedeno pojistné, a to do 8 dnů ode dne obdržení žádosti;
zjistil-li zaměstnavatel, že v tomto potvrzení uvedl nesprávné údaje, je
povinen neprodleně vydat zaměstnanci nové potvrzení.
§ 3a
(1) Vyměřovacím základem u osoby samostatně výdělečně
činné je 35 % příjmu z podnikání a z jiné samostatné výdělečné činnosti 17)
před rokem 2004, 40 % příjmu z podnikání a z jiné samostatné výdělečné činnosti
v roce 2004, 45 % příjmu z podnikání a z jiné samostatné výdělečné činnosti v
roce 2005 a od roku 2006 50 % příjmu z podnikání a z jiné samostatné výdělečné
činnosti po odpočtu výdajů vynaložených na jeho dosažení, zajištění a udržení.
18) Za příjem ze samostatné výdělečné činnosti po odpočtu výdajů vynaložených
na jeho dosažení, zajištění a udržení se u spolupracující osoby a u osoby
samostatně výdělečně činné, která vykonává samostatnou výdělečnou činnost se
spolupracující osobou (spolupracujícími osobami), považuje její podíl na
společných příjmech; 19) u osoby samostatně výdělečně činné, která je současně
též spolupracující osobou, též její podíl na společných příjmech. 19) U osoby
samostatně výdělečně činné, která vede účetnictví, 20) společníka veřejné
obchodní společnosti a komplementáře komanditní společnosti se za příjem ze
samostatné výdělečné činnosti po odpočtu výdajů vynaložených na jeho dosažení,
zajištění a udržení považuje pro účely tohoto zákona základ daně z příjmů 21) z
této činnosti. Za příjem ze samostatné výdělečné činnosti se u osoby samostatně
výdělečně činné, která je poplatníkem daně z příjmů stanovené paušální částkou
podle zvláštního právního předpisu, považuje, jde-li o příjmy z činnosti
podléhající dani z příjmů stanovené paušální částkou, předpokládaný příjem a za
výdaje vynaložené na jeho dosažení, zajištění a udržení se považují
předpokládané výdaje za takový rok. U osoby samostatně výdělečně činné účtující
v hospodářském roce se příjem ze samostatné výdělečné činnosti a výdaje
vynaložené na jeho dosažení, zajištění a udržení zúčtované v hospodářském roce
zahrnují do kalendářního roku, do kterého jsou vykazovány pro účely daně z
příjmů. Za příjem ze samostatné výdělečné činnosti se nepovažují příjmy, které
jsou podle zvláštního právního předpisu 21a) samostatným základem daně pro
zdanění zvláštní sazbou daně, a odměny náležející podle autorského zákona z
titulu jiných majetkových práv 21b).
(2) Osoba samostatně výdělečně činná je povinna odvést pojistné
z vyměřovacího základu podle odstavce 1, nejvýše však z maximálního
vyměřovacího základu. Je-li vyměřovací základ podle odstavce 1 nižší než
minimální vyměřovací základ, je osoba samostatně výdělečně činná povinna odvést
pojistné z minimálního vyměřovacího základu, není-li dále stanoveno jinak.
Minimálním vyměřovacím základem se rozumí dvanáctinásobek 50 % průměrné mzdy (§
3 odst. 15 věta třetí); maximálním vyměřovacím základem je částka ve výši
čtyřicetiosminásobku průměrné mzdy.
, s výjimkou období od 1. ledna 2010 do 31. prosince 2010, za které je
maximálním vyměřovacím základem částka ve výši sedmdesátidvounásobku průměrné
mzdy.
(3) Minimální vyměřovací základ neplatí pro osobu
a) uvedenou v § 3 odst. 8
písm. a) až c),
b) která současně vedle
samostatné výdělečné činnosti je zaměstnancem a odvádí pojistné z tohoto
zaměstnání vypočtené alespoň z minimálního vyměřovacího základu stanoveného pro
zaměstnance,
c) za kterou je plátcem
pojistného stát (§ 3c),
pokud tyto skutečnosti
trvají po celé rozhodné období. Vyměřovacím základem u těchto osob je jejich
skutečný příjem po odpočtu výdajů vynaložených na dosažení, zajištění a udržení
příjmu.
(4) Minimální vyměřovací základ osoby samostatně
výdělečně činné se sníží na poměrnou část odpovídající počtu kalendářních
měsíců, pokud osoba samostatně výdělečně činná
a)
nevykonávala
samostatnou výdělečnou činnost po celé rozhodné období,
b)
měla
nárok na výplatu nemocenského nebo peněžité pomoci v mateřství jako osoba
samostatně výdělečně činná; za pobírání nemocenského z nemocenského pojištění
osob samostatně výdělečně činných se pro účely tohoto zákona považuje též
období prvních 3 kalendářních dnů trvání dočasné pracovní neschopnosti
(karantény), po které se nemocenské podle zvláštního právního předpisu
neposkytuje, pokud se jedná o osobu samostatně výdělečně činnou, která je
účastna nemocenského pojištění osob samostatně výdělečně činných,
c)
se
stala osobou uvedenou v odstavci 3,
pokud tyto skutečnosti
trvaly po celý kalendářní měsíc.
(5) Byla-li osoba
samostatně výdělečně činná v kalendářním roce též zaměstnancem a součet
vyměřovacího základu nebo úhrnu vyměřovacích základů zaměstnance
a vyměřovacího základu osoby samostatně výdělečně činné přesáhl čtyřicetiosminásobek
sedmdesátidvounásobek průměrné mzdy,
sníží se o tuto přesahující částku nejdříve vyměřovací základ osoby samostatně
výdělečně činné, a je-li přesahující částka vyšší než tento vyměřovací základ
osoby samostatně výdělečně činné, sníží se o zbytek přesahující částky
vyměřovací základ nebo úhrn vyměřovacích základů zaměstnance.
§ 3c
Vyměřovací základ pro pojistné hrazené státem za
osobu, za kterou je podle zvláštního právního předpisu plátcem pojistného stát
37), se stanoví pro období kalendářního roku. Vyměřovacím základem je 25 %
všeobecného vyměřovacího základu stanoveného nařízením vlády pro účely
důchodového pojištění za kalendářní rok, který o 2 roky předchází kalendářnímu
roku, pro který se vyměřovací základ zjišťuje 21c). Vypočtená částka se
zaokrouhluje na celé koruny nahoru.
(1)
Vyměřovací základ pro pojistné hrazené státem za osobu, za kterou je podle
zvláštního právního předpisu37)
plátcem pojistného stát, se stanoví ve výši 5355 Kč na kalendářní
měsíc.
(2) Částku
vyměřovacího základu uvedenou v odstavci 1 může vláda vždy do 30. června změnit svým nařízením, a to
s účinností k 1. lednu roku následujícího; přihlíží přitom k vývoji
průměrné mzdy zveřejňované Českým statistickým úřadem, k možnostem státního
rozpočtu a k vývoji finanční bilance veřejného zdravotního pojištění.
-------------------------------------
37) Zákon č. 48 /1997 Sb., ve znění pozdějších
předpisů.
Platné znění dotčených částí zákona č.
48/1997 Sb., o veřejném zdravotním pojištění a o změně a doplnění
některých souvisejících zákonů, s vyznačením navrhovaných změn
(nový text označen tučně, zrušovaný text přeškrtnutím)
§ 15
(1) Ze zdravotního pojištění se nehradí, nebo se hradí
jen za určitých podmínek, zdravotní výkony uvedené v příloze č. 1 tohoto
zákona.
(2) Ze zdravotního pojištění se nehradí výkony
akupunktury.
(3) Ze zdravotního pojištění se hradí nejvíce třikrát za
život zdravotní péče poskytnutá na základě doporučení registrujícího ženského
lékaře v souvislosti s mimotělním oplodněním
a)
ženám
s oboustrannou neprůchodností vejcovodů ve věku od 18 do 39 let,
b)
ostatním
ženám ve věku od 22 do 39 let.
(4) Ze zdravotního pojištění se vždy plně hradí léčivé
přípravky obsahující tyto léčivé látky:
a)
sérum
proti stafylokokovým infekcím,
b)
sérum
proti záškrtu,
c)
sérum
proti hadímu jedu,
d)
sérum
proti botulismu,
e)
sérum
proti plynaté sněti,
f)
sérum
proti vzteklině,
g)
imunoglobulin
proti tetanu,
h)
imunoglobulin
proti hepatitidě B,
i)
tetanový
toxoid,
j)
vakcína
proti stafylokokovým infekcím,
k)
vakcína
proti vzteklině,
l)
antidota
(užívaná při léčbě otrav organofosfáty, těžkými kovy a kyanidy).
(5) Ze zdravotního pojištění se hradí při poskytování
ambulantní zdravotní péče léčivé přípravky a potraviny pro zvláštní lékařské
účely obsahující léčivé látky ze skupin léčivých látek uvedených v příloze č.
2, pokud pro ně Státní ústav pro kontrolu léčiv (dále jen "Ústav")
rozhodl o výši úhrady (§ 39h). V každé skupině léčivých látek uvedených v
příloze č. 2 se ze zdravotního pojištění vždy plně hradí nejméně jeden léčivý
přípravek nebo potravina pro zvláštní lékařské účely. Dále se ze zdravotního
pojištění hradí individuálně připravované léčivé přípravky, radiofarmaka a
transfúzní přípravky ve výši stanovené Ústavem opatřením obecné povahy. Ze
zdravotního pojištění se při poskytování ústavní péče plně hradí léčivé
přípravky a potraviny pro zvláštní lékařské účely, individuálně připravované
léčivé přípravky, radiofarmaka a transfúzní přípravky, v provedení nejméně
ekonomicky náročném, v závislosti na míře a závažnosti onemocnění, a pojištěnec
se na jejich úhradě nepodílí.
(6) Ze zdravotního pojištění se nehradí léčivé přípravky
a potraviny pro zvláštní lékařské účely uvedené v odstavci 5 větě první,
pokud Ústav rozhodnutím úhradu nepřiznal. Ústav nepřizná úhradu, jde-li o
léčivé přípravky a potraviny pro zvláštní lékařské účely
a)
podpůrné
a doplňkové,
b)
jejichž
používání je z odborného hlediska nevhodné,
c)
nemají
dostatečné důkazy o terapeutické účinnosti, nebo
d)
nesplňují
podmínky účelné terapeutické intervence., nebo
e)
které
jsou prvním nebo druhým generikem podle § 39b odst. 4 a jejich držitel
registrace se písemně v průběhu řízení o stanovení výše a podmínek úhrady
nezavázal dodávat léčivý přípravek nebo potravinu pro zvláštní lékařské účely
na český trh po dobu 12 měsíců ode dne účinnosti stanovené výše a podmínek
úhrady.
Terapeutickou účinností
se rozumí schopnost vyvolávat žádoucí účinek s použitím léčivého přípravku nebo
potraviny pro zvláštní lékařské účely i v podmínkách běžné klinické praxe.
Účelnou terapeutickou intervencí se rozumí zdravotní péče poskytovaná k
prevenci nebo léčbě onemocnění za účelem dosažení co nejúčinnější a
nejbezpečnější léčby při zachování nákladové efektivity. Nákladovou efektivitou
se rozumí určení poměru mezi celkovými náklady spojenými s použitím léčivého
přípravku nebo potraviny pro zvláštní lékařské účely a celkovými náklady
spojenými s použitím léčivého přípravku nebo potraviny pro zvláštní lékařské
účely a celkovými náklady spojenými s jiným způsobem léčby při dosažení
srovnatelného výsledku ověřeného v podmínkách klinické praxe; nákladově
efektivní jsou léčivé přípravky nebo potraviny pro zvláštní lékařské účely,
jejichž užití při léčbě je, pokud jde o náklady, výhodnější než užití jiného
způsobu léčby při dosažení srovnatelného účinku.
(7) Ústav rozhoduje o
a)
výši
úhrad léčivých přípravků a potravin pro zvláštní lékařské účely,
b)
podmínění
úhrady léčivých přípravků a potravin pro zvláštní lékařské účely uvedených v
písmenu a) způsobem vyúčtování, preskripčními a indikačními omezeními nebo
používáním při poskytování zdravotní péče na specializovaných pracovištích
(dále jen "podmínky úhrady"),
c)
nepřiznání
úhrady léčivým přípravkům a potravinám pro zvláštní lékařské účely,
d)
výši
maximálních cen podle právních předpisů o regulaci cen vyhlášených ve Věstníku
Ministerstva zdravotnictví (dále jen "cenový předpis") 23c),
e)
o
zařazení léčivého přípravku do referenční skupiny.
(8) S výjimkou prostředků zdravotnické techniky uvedených
v oddílu B přílohy č. 3 tohoto zákona, které se ze zdravotního pojištění
nehradí, a vybraných prostředků zdravotnické techniky uvedených v oddílu C
přílohy č. 3 tohoto zákona, které se hradí ve výši a za podmínek v této příloze
stanovených, se ze zdravotního pojištění hradí ve výši 75 % jejich ceny pro
konečného spotřebitele 24) prostředky zdravotnické techniky předepsané za
účelem
a)
pokračovat
v léčebném procesu, nebo
b)
podpořit
stabilizaci zdravotního stavu pojištěnce nebo jej výrazně zlepšit anebo
vyloučit jeho zhoršení, nebo
c)
kompenzovat
nebo zmírnit následky zdravotní vady včetně náhrady nebo modifikace anatomické
struktury nebo fyziologického procesu.
Hradí se vždy prostředek zdravotnické
techniky v základním provedení nejméně ekonomicky náročném v závislosti na míře
a závažnosti zdravotního postižení.
(9) Ze zdravotního pojištění se hradí stomatologické
výrobky v rozsahu a za podmínek uvedených v příloze č. 4 tohoto zákona.
(10) Ze zdravotního pojištění se nehradí vyšetření,
prohlídky, léčivé přípravky, potraviny pro zvláštní lékařské účely a
zdravotnické prostředky a jiné výkony provedené v osobním zájmu a na žádost
fyzických osob nebo v zájmu a na žádost právnických osob, jejichž cílem není
zachovat nebo zlepšit zdravotní stav pojištěnce. Hrazená péče dále nezahrnuje
vyšetření, prohlídky a jiné zdravotní výkony provedené na dožádání soudu,
státního zastupitelství, orgánů státní správy a orgánů Policie České republiky.
Úhradu zdravotních výkonů podle předchozí věty poskytne zdravotnickému zařízení
orgán, pro který se zdravotní výkony provádějí, ve výši stanovené seznamem
zdravotních výkonů s bodovými hodnotami 25) v souladu s rozhodnutím
Ministerstva financí. 26)
(11) Ze zdravotního pojištění se hradí péče poskytovaná v
léčebnách pro dlouhodobě nemocné. Zdravotní péče poskytovaná v kojeneckých
ústavech, dětských domovech a jeslích se hradí z rozpočtu zřizovatele. Z rozpočtu
zřizovatele se hradí též zdravotnická záchranná služba 27) a pohotovostní
služby s výjimkou zdravotních výkonů podle § 28.
§ 17
(1) Za účelem zajištění věcného plnění při poskytování
zdravotní péče pojištěncům uzavírají Všeobecná zdravotní pojišťovna a ostatní
zdravotní pojišťovny, zřízené podle zvláštního zákona, 28) smlouvy se
zdravotnickými zařízeními o poskytování zdravotní péče. Smlouvu o poskytování
zdravotní péče lze uzavřít jen na ty druhy péče, které je zdravotnické zařízení
oprávněno poskytovat. Smlouvy se nevyžadují při poskytnutí nutné a neodkladné
zdravotní péče pojištěnci.
(2) Zdravotní pojišťovna je povinna uzavřít smlouvu o
poskytování a úhradě zdravotní péče s veřejným neziskovým ústavním
zdravotnickým zařízením zařazeným do sítě veřejných zdravotnických zařízení
podle zvláštního právního předpisu v rozsahu, v jakém je veřejné neziskové
ústavní zdravotnické zařízení povinno podle rozhodnutí Ministerstva
zdravotnictví zdravotní péči poskytovat, a to s účinností ode dne nabytí právní
moci tohoto rozhodnutí. S účinností od 1. ledna 2008 může být ústavní zdravotní
péče hrazena z veřejného zdravotního pojištění na základě smlouvy podle
předchozí věty, je-li poskytována veřejným neziskovým ústavním zdravotnickým
zařízením zřízeným podle zvláštního právního předpisu 46a), nebo zdravotní
pojišťovny uzavřou smlouvu na základě výběrového řízení podle tohoto zákona.
(3) Smlouva podle odstavce 1 uzavřená mezi zdravotní
pojišťovnou a zdravotnickým zařízením se řídí rámcovou smlouvou, která je výsledkem
dohodovacího řízení mezi zástupci svazů zdravotních pojišťoven a zástupci
příslušných skupinových smluvních zdravotnických zařízení zastupovaných svými
zájmovými sdruženími. Jednotlivé rámcové smlouvy jsou předkládány Ministerstvu
zdravotnictví, které je posoudí z hlediska souladu s právními předpisy a
veřejným zájmem na zajištění kvality a dostupnosti zdravotní péče, fungování
systému zdravotnictví a jeho stability v rámci finančních možností systému
veřejného zdravotního pojištění (dále jen "veřejný zájem"), a poté je
vydá jako vyhlášku. Jestliže před ukončením platnosti smlouvy nedojde k
uzavření smlouvy nové, bude platnost smlouvy prodloužena až do doby, než bude
uzavřena nová rámcová smlouva. Pokud mezi účastníky dohodovacího řízení nedojde
k dohodě o obsahu rámcové smlouvy do šesti měsíců nebo pokud předložená rámcová
smlouva odporuje právním předpisům nebo veřejnému zájmu, je oprávněno učinit
rozhodnutí Ministerstvo zdravotnictví. Rámcová smlouva obsahuje vždy
ustanovení, které se týká doby účinnosti, způsobu a důvodu ukončení smlouvy
podle odstavce 1 s tím, že smlouvu je možno ukončit vždy k 1. lednu
následujícího roku, přičemž výpovědní lhůta musí být nejméně šest měsíců. Tato
výpovědní lhůta neplatí v případech, že v důsledku závažných okolností nelze
rozumně očekávat další plnění smlouvy. Dále rámcová smlouva musí obsahovat
způsob provádění úhrady poskytované zdravotní péče, práva a povinnosti
účastníků smlouvy podle odstavce 1, pokud nejsou stanoveny zákonem, obecné
podmínky kvality a účelnosti poskytování zdravotní péče, podmínky nezbytné pro
plnění smlouvy podle odstavce 1, kontrolní mechanismus kvality poskytované péče
a správnosti účtovaných částek, jakož i povinnost vzájemného sdělování údajů
nutných ke kontrole plnění smlouvy o poskytování zdravotní péče, způsob a
důvody ukončení smlouvy podle odstavce 1, ustanovení o rozhodčím řízení.
(4) Zdravotnická zařízení a další subjekty poskytující
hrazenou péči jsou povinny ve vyúčtováních zdravotním pojišťovnám uvádět čísla
pojištěnců, kterým hrazenou péči poskytly.
(5) Seznam zdravotních výkonů s bodovými hodnotami vydává
Ministerstvo zdravotnictví vyhláškou.
(6) Hodnoty bodu, výše úhrad zdravotní péče hrazené ze
zdravotního pojištění a regulační omezení se vždy na následující kalendářní rok
dohodnou v dohodovacím řízení zástupců Všeobecné zdravotní pojišťovny České
republiky a ostatních zdravotních pojišťoven a příslušných profesních sdružení
poskytovatelů jako zástupců smluvních zdravotnických zařízení. Svolavatelem
dohodovacího řízení je Ministerstvo zdravotnictví. Dojde-li k dohodě, posoudí
její obsah Ministerstvo zdravotnictví z hlediska souladu s právními předpisy a
veřejným zájmem. Je-li dohoda v souladu s právními předpisy a veřejným zájmem,
vydá ji Ministerstvo zdravotnictví jako vyhlášku. Nedojde-li v dohodovacím
řízení k výsledku do 90 dnů před skončením příslušného kalendářního roku nebo
shledá-li Ministerstvo zdravotnictví, že tato dohoda není v souladu s právními
předpisy nebo veřejným zájmem, stanoví hodnoty bodu, výši úhrad zdravotní péče
hrazené ze zdravotního pojištění a regulační omezení objemu poskytnuté
zdravotní péče hrazené z veřejného zdravotního pojištění na následující
kalendářní rok Ministerstvo zdravotnictví vyhláškou. Vyhláška podle věty čtvrté
a páté se použije, pokud se zdravotnické zařízení a zdravotní pojišťovna za
podmínky dodržení zdravotně pojistného plánu zdravotní pojišťovny nedohodnou o
způsobu úhrady, výši úhrady a regulačních omezeních jinak.
(7) Příslušná zdravotní pojišťovna hradí zdravotnickým
zařízením, s výjimkou zařízení lékárenské péče, léčivé přípravky paušální
částkou, jejíž výše se sjedná ve smlouvě podle odstavce 1. Nad rámec sjednané
paušální částky příslušná zdravotní pojišťovna uhradí, ve výši stanovené
Ústavem, zdravotnickým zařízením s výjimkou zařízení lékárenské péče, léčivé
přípravky obsahující léčivé látky uvedené v příloze č. 2 tohoto zákona, u nichž
rozhodne Ústav o takovém způsobu úhrady.
(8) Příslušná zdravotní pojišťovna uhradí vždy na
základě:
a)
lékařského
předpisu vystaveného smluvním zdravotnickým zařízením, lékařem poskytujícím
neodkladnou péči pojištěnci, smluvním lékařem poskytujícím zdravotní péči v
zařízení sociální péče a smluvním lékařem poskytujícím zdravotní péči sobě,
manželovi, svým rodičům, prarodičům, dětem, vnukům a sourozencům, jestliže jeho
odbornost zaručuje Česká lékařská komora nebo Česká stomatologická komora a
jestliže k tomu takový lékař uzavře zvláštní smlouvu se zdravotní pojišťovnou
2.
zařízením
lékárenské péče léčivé přípravky a prostředky zdravotnické techniky, a to i
tehdy, nemá-li se zařízením lékárenské péče dosud uzavřenu smlouvu podle
odstavce 1,
3.
zařízením
lékárenské péče a jiným smluvním subjektům brýle a pomůcky oční optiky, vlasové
náhrady, ortopedicko protetické pomůcky sériově a individuálně vyráběné,
pomůcky pro zdravotně postižené včetně vozíků a zvedáků pro imobilní osoby a
dále pomůcky pro sluchově postižené, nevidomé a slabozraké,
4.
zařízením
lékárenské péče a jiným subjektům přístroje používané k terapii,
b)
předloženého
účtu smluvním zdravotnickým zařízením
1.
stomatologické
protetické náhrady a léčebné rehabilitační pomůcky,
2.
ortodontické
aparáty,
c)
předloženého
účtu smluvním zdravotnickým zařízením nebo jiným smluvním subjektům servisní
zásahy na poskytnuté prostředky zdravotnické techniky.,
d) smlouvy distributorům léčivé přípravky, potraviny pro
zvláštní lékařské účely a zdravotnické prostředky.
§ 30
(1) Hrazená péče zahrnuje vyšetření a prohlídky prováděné
v rámci opatření proti infekčním onemocněním. 34) Prohlídky pojištěnců
vykonávajících činnosti epidemiologicky závažné prováděné v souvislosti s
vydáváním zdravotního průkazu se do hrazené péče nezahrnují.
(2)
Hrazená péče dále zahrnuje:
a)
stanovená
očkování 35) prováděná pracovišti léčebné péče,
b)
poskytnutí
očkovacích látek proti vzteklině, proti tetanu při poraněních a nehojících se
ranách, proti tuberkulóze a testování s použitím tuberkulinového testu a
poskytnutí očkovacích látek proti chřipce náležejících do skupin léčivých látek
podle přílohy č. 2,
b) poskytnutí očkovacích látek
2.
proti vzteklině,
3.
proti tetanu při
poraněních a nehojících se ranách,
4.
proti tuberkulóze včetně
přeočkování dětí od dovršení jedenáctého do dovršení dvanáctého roku věku po
předchozím provedení tuberkulinového testu, pokud byl tento test negativní, a
testování s použitím tuberkulinového testu,
5.
proti chřipce u
pojištěnců nad 65 let věku, u pojištěnců po splenektomii nebo po transplantaci
krvetvorných buněk, u pojištěnců, kteří trpí závažným chronickým farmakologicky
řešeným onemocněním srdce a cév, nebo dýchacích cest, nebo ledvin nebo diabetem
a u pojištěnců umístěných v léčebnách dlouhodobě nemocných nebo v domovech
pro seniory, anebo v domovech pro osoby se zdravotním postižením nebo v
domovech se zvláštním režimem,
6.
proti pneumokokovým
infekcím, bylo-li očkování zahájeno mezi 3. a 5. měsícem věku pojištěnce a
pokud 3 dávky očkovací látky byly aplikovány do 7. měsíce věku pojištěnce;
hrazená péče zahrnuje i přeočkování ve druhém roce věku pojištěnce,
jestliže tyto očkovací látky náležejí do
skupin léčivých látek podle přílohy č. 2,
c)
odběry
materiálů prováděné v zařízeních léčebné péče na mikrobiologické, imunologické
a parazitologické vyšetření pro klinické účely a v souvislosti s výskytem
nákaz,
d)
vyšetření
materiálů uvedených pod písmenem c) laboratořemi smluvních zdravotnických
zařízení,
e)
diagnostiku
HIV, anti HCV a HBsAG u dárců krve, tkání, orgánů a gamet a diagnostiku HIV
prováděnou v zařízeních léčebně preventivní péče v případech léčebně
preventivních postupů a v případech, kdy si to vyšetřovaný pojištěnec vyžádal,
s výjimkou:
1. anonymních vyšetření,
2. vyšetření při soukromých
a pracovních cestách do zahraničí.
(3)
Hrazená péče nezahrnuje:
a)
poskytnutí
očkovacích látek s výjimkou uvedenou v odstavci 2 písm. b),
b)
odběry
materiálů a jejich vyšetření prováděné pro účely státního zdravotního dozoru
Státním zdravotním ústavem a zdravotními ústavy,
c)
diagnostiku
HIV včetně vyšetření prováděných ve Státním zdravotním ústavu a zdravotních
ústavech na žádost pojištěnce včetně anonymních vyšetření.
§ 39a
Stanovení maximálních cen
léčivých přípravků a potravin pro zvláštní lékařské účely
(1) O maximálních cenách hromadně vyráběných léčivých
přípravků a potravin pro zvláštní lékařské účely, o nichž je podle cenového
předpisu 23c) stanoven tento způsob regulace cen, rozhoduje Ústav.
(2) Ústav stanoví maximální cenu výrobce tak, aby
nepřekročila
a) průměr výrobních cen
posuzovaného léčivého přípravku nebo potraviny pro zvláštní lékařské účely v
členských státech Evropské unie s paritou kupní síly blízkou České republice,
které provádějí cenovou regulaci léčivých přípravků a potravin pro zvláštní
lékařské účely (dále jen "referenční koš"), je-li posuzovaný výrobek
na trhu nejméně ve třech zemích referenčního koše; tato podmínka se považuje za
splněnou i tehdy, jestliže posuzovaný výrobek není na trhu v potřebném počtu
zemí referenčního koše, ale na žádost osoby uvedené v § 39f odst. 2 písm. a)
nebo b) se k výpočtu průměru výrobních cen namísto jedné nebo více cen
posuzovaného léčivého přípravku nebo potraviny pro zvláštní lékařské účely,
použije cena výrobce nejlevnějšího generika 42a) na trhu v zemi referenčního
koše,
b) průměr 3 nejnižších
výrobních cen posuzovaného léčivého přípravku nebo potraviny pro zvláštní
lékařské účely v ostatních členských státech Evropské unie, nelze-li postupovat
podle písmene a),
c) výrobní cenu
nejbližšího terapeuticky porovnatelného léčivého přípravku nebo potraviny pro
zvláštní lékařské účely, které jsou dostupné v České republice, a není-li
takových, nejnižší výrobní cenu nejbližšího terapeuticky porovnatelného
přípravku v členských státech Evropské unie, nelze-li postupovat podle písmene
a) nebo b).
(3) Seznam zemí referenčního koše stanoví Ministerstvo
zdravotnictví prováděcím právním předpisem.
(4) V případě vstupu na trh
léčivého přípravku, který je v referenční skupině (§ 39c) prvním generikem k
léčivému přípravku, u něhož je podle cenového předpisu 23c) stanoven tento
způsob regulace cen, stanoví Ústav maximální cenu o 20 % o 25 %
nižší, než je maximální cena původního léčivého přípravku, pokud cena
navrhovaná žadatelem nebo zjištěná podle odstavce 1 odstavce 2,
není nižší. Stejně se postupuje u prvního generika léčivého přípravku
nezařazeného do referenční skupiny. U druhého generika se cena dále snižuje
o 10 %.“.
(5) Maximální cena léčivého přípravku nebo potraviny pro
zvláštní lékařské účely, obsahujícího léčivou látku, kterou lze využít k léčbě
onemocnění, která dosud nebyla ovlivnitelná jiným léčivým přípravkem nebo
potravinou pro zvláštní lékařské účely nebo představuje zásadní zlepšení léčby
(dále jen "vysoce inovativní přípravek"), u něhož není znám dostatek
údajů o nákladové efektivitě nebo výsledcích léčby při použití v klinické praxi
a který podléhá cenové regulaci maximální cenou podle cenového předpisu 23c),
se stanoví podle odstavce 2 písm. a). Pokud nelze stanovit maximální cenu podle
odstavce 2 písm. a), stanoví se maximální cena ve výši ceny zjištěné alespoň v
1 zemi referenčního koše nebo ve výši průměru výrobních cen zjištěných ve 2
zemích referenčního koše; v případech, kdy nelze použít tento postup, postupuje
se podle odstavce 2 písm. b) nebo c).
Zásady stanovení nebo
změn výše a podmínek úhrady léčivých přípravků a potravin pro zvláštní lékařské
účely
§ 39b
(1) O výši a podmínkách úhrady léčivých přípravků a
potravin pro zvláštní lékařské účely rozhoduje Ústav. Takové rozhodnutí Ústav
může vydat v případě, že léčivý přípravek byl registrován, nebo bylo schváleno
použití neregistrovaného léčivého přípravku v rámci specifického léčebného
programu podle zvláštního právního předpisu 42b). Jde-li o léčivý přípravek
nebo potravinu pro zvláštní lékařské účely podléhající cenové regulaci
maximální cenou 23c), Ústav vydá rozhodnutí, pokud tato cena již byla stanovena
nebo řízení o stanovení maximální ceny probíhá současně s řízením o stanovení
výše a podmínek úhrady.
(2) Při stanovení výše a podmínek úhrady se u léčivého
přípravku nebo potraviny pro zvláštní lékařské účely posuzují
a) jeho terapeutická
účinnost a bezpečnost,
b) závažnost onemocnění,
k jejímuž léčení je určen,
c) nákladová efektivita
a náklady a přínosy vyvolané jeho užíváním s ohledem na jednoho pojištěnce a
celkové náklady na zdravotní péči hrazenou ze zdravotního pojištění,
d) veřejný zájem (§ 17
odst. 3),
e) vhodnost cesty
podání, lékové formy, síly a velikost balení,
f) obvyklé dávkování,
g) nezbytná délka léčby,
h) míra součinnosti
osoby, které je podáván,
i) jeho nahraditelnost
jiným léčivým přípravkem nebo potravinou pro zvláštní lékařské účely, hrazenou
ze zdravotního pojištění a porovnání jejich cen a stanovených úhrad s cenou
posuzovaného léčivého přípravku nebo potraviny pro zvláštní lékařské účely,
j) předpokládaný dopad
úhrady na finanční prostředky zdravotního pojištění,
k) doporučené postupy
odborných institucí a odborníků, a to vždy z hlediska nákladové efektivity a s
ohledem na dopad na finanční prostředky zdravotního pojištění.
(3) Ústav může stanovit úhradu u neregistrovaného
léčivého přípravku, jestliže je jeho použití dostatečně odůvodněné současným
vědeckým poznáním a je jedinou možností léčby, nebo je-li jeho použití
nákladově efektivní ve srovnání s dostupnou léčbou, a to na dobu schváleného
specifického léčebného programu 42b). Ústav může stanovit úhradu u
registrovaného léčivého přípravku i pro indikace v souhrnu údajů o přípravku
neuvedené, jestliže je použití léčivého přípravku dostatečně odůvodněno
současným vědeckým poznáním a je-li použití léčivého přípravku jedinou možností
léčby, nebo je-li nákladově efektivní ve srovnání se stávající léčbou.
(4) V případě stanovení výše a
podmínek úhrady léčivého přípravku, který je prvním generikem v příslušné
referenční skupině, se základní úhrada referenční skupiny (§ 39c) snižuje
nejméně o 20 % o 25 % v závislosti na výši ceny tohoto léčivého
přípravku (§ 39a odst. 4). Stejně se postupuje u prvního generika léčivé látky
nezařazené do referenční skupiny. U druhého generika se tato úhrada dále
snižuje o 10 %. Snížení úhrady podle věty první až třetí se neprovede, pokud se
držitel registrace generika v průběhu řízení o stanovení výše a podmínek
úhrady písemně nezaváže dodávat léčivý přípravek nebo potravinu pro zvláštní
lékařské účely na český trh po dobu 12 měsíců ode dne účinnosti stanovené výše
a podmínek úhrady tak, aby podíl objemu prodeje jím dodávaného léčivého
přípravku nebo potraviny pro zvláštní lékařské účely na celkovém objemu prodeje
v zásadě terapeuticky zaměnitelných léčivých přípravků nebo potravin pro
zvláštní lékařské účely, obsahujících tutéž léčivou látku, dosáhl v tomto
období alespoň 3 %, nejsou-li tento léčivý přípravek nebo potravina pro
zvláštní lékařské účely požadovány v objemu nižším. V případě, že
souběžně probíhá řízení o stanovení výše a podmínek úhrady prvního i druhého
generika, postačí, jestliže se písemně zaváže držitel registrace druhého
generika.
(5)
Léčivému přípravku nebo potravině pro zvláštní lékařské účely lze i bez návrhu
stanovit podmínky úhrady
a) vyžadují-li to odborná hlediska nebo hlediska
bezpečnosti spojená s léčbou tímto léčivým přípravkem nebo potravinou pro
zvláštní lékařské účely,
b) jestliže z dosaženého poznání v rámci výzkumu
nebo použití léčivého přípravku nebo potraviny pro zvláštní lékařské účely v
praxi vyplývá, že léčivý přípravek nebo potravina pro zvláštní lékařské účely
má významnou terapeutickou hodnotu právě pro určité skupiny pacientů, určité indikace,
nebo za určitých podmínek klinické praxe,
c) jestliže to je nezbytné k zajištění účelného
a hospodárného používání léčivého přípravku nebo potraviny pro zvláštní
lékařské účely,
d) jde-li o vysoce nákladnou léčbu, jejíž
náklady na rok představují alespoň jednu desetinu hrubého domácího produktu
připadajícího na 1 osobu v České republice za uplynulý kalendářní rok,
e) v případech, kdy příslušné omezení existuje a
je uplatňováno v zemích referenčního koše, popřípadě v dalších členských
státech Evropské unie.
(6)
Ústav stanoví léčivému přípravku nebo potravině pro zvláštní lékařské účely
vedle výše a podmínek úhrady odpovídající základní úhradě referenční skupiny i
jednu další úhradu zvýšenou tam, kde je tato zvýšená úhrada vhodná na základě
hodnocení léčivé látky, léčivého přípravku nebo potraviny pro zvláštní lékařské
účely nebo lékové formy pro vybranou indikaci nebo pro určitou skupinu
pacientů. Pro stanovení zvýšené úhrady se použijí ustanovení pro stanovení
úhrad léčivých přípravků a potravin pro zvláštní lékařské účely obdobně.
(7)
Způsob hodnocení výše a podmínek úhrady stanovených v odstavcích 2 až 6,
podmínky za nichž je léčivý přípravek nebo potravina pro zvláštní lékařské
účely hrazen formou paušálu, na lékařský předpis nebo formou zvlášť účtovaného
léčivého přípravku, stanoví Ministerstvo zdravotnictví prováděcím právním
předpisem.
§ 39c
(1) Ústav zařazuje léčivý přípravek v rámci řízení podle
§ 39g do referenční skupiny. Základní úhrada léčivého přípravku se rovná
základní úhradě referenční skupiny, do které byl léčivý přípravek zařazen.
Základní úhrada je úhrada pro obvyklou denní terapeutickou dávku léčivých látek
obsažených v léčivých přípravcích a je shodná pro celou referenční skupinu.
Referenčními skupinami jsou skupiny léčivých přípravků v zásadě terapeuticky
zaměnitelných s obdobnou nebo blízkou účinností a bezpečností a obdobným
klinickým využitím. Seznam referenčních skupin stanoví Ministerstvo
zdravotnictví prováděcím právním předpisem.
(2) Základní úhrada se v referenčních skupinách stanoví
ve výši
a) nejnižší ceny pro konečného spotřebitele připadající na
denní terapeutickou dávku léčivého přípravku nebo potraviny pro zvláštní
lékařské účely zařazených do referenční skupiny, zjištěné v kterékoliv zemi
Evropské unie pro léčivý přípravek nebo potravinu pro zvláštní lékařské účely
dostupné v České republice; léčivým
přípravkem nebo potravinou pro zvláštní lékařské účely dostupnou na trhu
v České republice se rozumí léčivý přípravek nebo potravina pro zvláštní
lékařské účely, jejichž podíl na celkovém objemu prodeje v zásadě
terapeuticky zaměnitelných léčivých přípravků nebo potravin pro zvláštní
lékařské účely, obsahujících tutéž léčivou látku, činil v uplynulém
kalendářním čtvrtletí nejméně 3 %, nejde-li o první až třetí generikum
k léčivé látce, které je uváděno na trh v České republice; takové
první až třetí generikum se vždy považuje za dostupné na trhu v České
republice. V členských státech Evropské unie se léčivý přípravek nebo
potravina pro zvláštní lékařské účely považuje za dostupnou, není-li prokázán
opak; zahraniční cena pro konečného spotřebitele se pro účely stanovení
základní úhrady upravuje o případné rozdíly ve výši daní a obchodních přirážek
mezi státem, kde byla zjištěna a Českou republikou,
b) denních nákladů jiné
terapie, je-li srovnatelně účinná a nákladově efektivní ve srovnání s užitím
léčivého přípravku nebo potraviny pro zvláštní lékařské účely podle písmene a)
a tyto skutečnosti jsou Ústavu při stanovení základní úhrady známy, přičemž se
zohledňuje potřebná doba terapie léčivým přípravkem nebo potravinou pro
zvláštní lékařské účely a potřebná doba srovnatelné léčby,
c) ceny pro konečného
spotřebitele, která je výsledkem cenové soutěže podle § 39e, je-li tato cena
nižší, než je cena zjištěná podle písmene a) nebo b),
d) nejvyšší ceny pro
konečného spotřebitele obsažené v písemném ujednání uzavřeném ve veřejném zájmu
(§ 17 odst. 3) zdravotní pojišťovnou s držitelem registrace, výrobcem nebo
dovozcem, je-li tato cena nižší, než je cena podle písmene a), b) nebo c), a
je-li ujednání uzavřeno pro všechny dodávky léčivého přípravku nebo potraviny
pro zvláštní lékařské účely na trh České republiky.
(3) Základní úhrada v referenčních skupinách v zásadě
zaměnitelných léčivých přípravků, jejichž terapeutická účinnost je nízká,
nepoužívají se k příčinné léčbě onemocnění, nebo se používají k léčbě
nezávažných onemocnění, činí nejvýše 60 % úhrady stanovené podle odstavce 2.
(4) U léčivého přípravku nebo potraviny pro zvláštní
lékařské účely, který nelze zařadit do žádné referenční skupiny, Ústav stanoví
základní úhradu léčivé látce v tomto léčivém přípravku nebo potravině pro
zvláštní lékařské účely obsažené. Při stanovení základní úhrady Ústav postupuje
podle odstavců 2 a 3 obdobně. Základní úhrada léčivého přípravku nebo potraviny
pro zvláštní lékařské účely nezařazených do referenční skupiny, kterému byla
maximální cena stanovena podle § 39a odst. 2 písm. b), činí nejvýše 70 %
stanovené maximální ceny.
(5) V případě, že po stanovení úhrady podle § 39b až 39e
není v některé ze skupin léčivých látek uvedených v příloze č. 2 alespoň 1
léčivý přípravek plně hrazen, Ústav upraví rozhodnutím úhrady tak, aby nejméně
nákladný léčivý přípravek náležející do této skupiny byl plně hrazen.
(6) Ministerstvo zdravotnictví může prováděcím právním
předpisem určit referenční skupiny, ve kterých zdravotní pojišťovny mohou výši
úhrady léčivých přípravků nebo potravin pro zvláštní lékařské účely zvýšit a
podmínky úhrady upravit ve prospěch pacienta nad úroveň stanovenou Ústavem.
Zdravotní pojišťovna je povinna přistupovat při odchylné úpravě výše a podmínek
úhrady ke všem léčivým přípravkům nebo potravinám pro zvláštní lékařské účely
zařazeným do referenční skupiny stejně.
(7) Základní úhrada
referenční skupiny se stanoví v rámci periodické revize systému podle §
39l a je platná až do změny v následující revizi systému.
(8) V řízeních o stanovení výše a podmínek úhrady se
do změny základní úhrady provedené v následující revizi systému
použije pro stanovení výše úhrady všech dalších v zásadě terapeuticky
zaměnitelných léčivých přípravků a potravin pro zvláštní lékařské účely výše
základní úhrady referenční skupiny stanovená podle odstavce 7, pokud
a)
nevyjdou
najevo nové, nebo dříve neznámé skutečnosti, které mohou ovlivnit výši základní
úhrady tak, že předpokládaná úspora prostředků veřejného zdravotního pojištění
pro v zásadě terapeuticky zaměnitelné léčivé přípravky a potraviny pro zvláštní
lékařské účely je vyšší než
50 000 000 Kč ročně,
b)
nejde o
změnu základní úhrady v případě, že bylo ukončeno uvádění nejméně nákladného
léčivého přípravku nebo potraviny pro zvláštní lékařské účely podle odstavce 5
na trh, a je nezbytné zabezpečit plnou úhradu jiného léčivého přípravku nebo potraviny pro zvláštní lékařské
účely v souladu s přílohou č. 2
tohoto zákona, nebo
c) nejde o změnu základní úhrady na základě
výsledků cenové soutěže.
V takovém
případě Ústav neprodleně zahájí revizi systému úhrad u všech v zásadě
terapeuticky zaměnitelných léčivých přípravků a potravin pro zvláštní lékařské
účely a řízení o stanovení nebo změně výše a podmínek úhrady provede společně
s řízením podle § 39l postupem podle § 39p.
§ 39f
Žádost o stanovení
maximální ceny a žádost o stanovení výše a podmínek úhrady
(1) Žádost o stanovení maximální ceny nebo žádost o
stanovení výše a podmínek úhrady se podává jednotlivě pro každou lékovou formu
léčivého přípravku nebo potraviny pro zvláštní lékařské účely.
(2) Žádost o stanovení výše a podmínek úhrady mohou podat
a) držitel rozhodnutí o
registraci léčivého přípravku, je-li léčivý přípravek registrován 42b) , a
dovozce nebo tuzemský výrobce potraviny pro zvláštní lékařské účely,
b) dovozce nebo tuzemský
výrobce léčivého přípravku, je-li jím dovážený nebo vyráběný léčivý přípravek
používán na území České republiky v rámci specifického léčebného programu nebo
jiný předkladatel specifického léčebného programu 42b),
c) zdravotní pojišťovna.
(3) Žádost o stanovení maximální
ceny mohou podat osoby uvedené v odstavci 2 písm a) a b). Osoby uvedené v
odstavci 2 písm. c) mohou žádost podat pouze v případě, že léčivý
přípravek nebo potravina pro zvláštní lékařské účely podléhá regulaci maximální
cenou a jeho stanovená maximální cena je vyšší, než cena vypočtená podle § 39a
odst. 2, nebo maximální cena nebyla stanovena.
(4) Ústav zahájí řízení o stanovení maximální ceny nebo o
stanovení výše a podmínek úhrady i z moci úřední, je-li na stanovení maximální
ceny nebo na stanovení výše a podmínek úhrady veřejný zájem.
(5) Žádost o stanovení výše úhrady musí obsahovat
a) název nebo obchodní
firmu, identifikační číslo osoby, bylo-li přiděleno, adresu sídla žadatele,
b) název léčivého
přípravku, kód přidělený Ústavem, je-li léčivý přípravek registrován,
c) lékovou formu,
velikost balení, způsob a cestu podání,
d) u neregistrovaných
léčivých přípravků nebo potravin pro zvláštní lékařské účely údaj o jeho
složení, léčivé látce s uvedením mezinárodního nechráněného názvu doporučeného
Světovou zdravotnickou organizací, pokud takový název existuje,
e) léčebné indikace, pro
něž je navrhována úhrada,
f) kvantifikovatelné a
hodnotitelné očekávané výsledky a důvody farmakoterapie, jichž má být dosaženo
zařazením léčivého přípravku nebo potraviny pro zvláštní lékařské účely do
systému úhrad ze zdravotního pojištění pro všechny indikace, pro něž je navrhována
úhrada, stanovené na základě uvedených objektivních a ověřitelných kritérií,
g) dávkování,
definovanou denní dávku doporučenou Světovou zdravotnickou organizací a
obvyklou denní terapeutickou dávku pro léčebné indikace, pro něž je požadována
úhrada, počet denních dávek v balení,
h) navrhovanou výši
úhrady v korunách českých na jednu terapeutickou denní dávku, navrhované další
podmínky úhrady,
i) navrhovanou maximální
cenu léčivého přípravku nebo potraviny pro zvláštní lékařské účely v korunách
českých, podléhá-li léčivý přípravek cenové regulaci maximální cenou a tato
cena nebyla dosud stanovena, kalkulaci ceny v případě, že cena léčivého
přípravku nebo potraviny pro zvláštní lékařské účely je usměrněna podle
cenových předpisů, popřípadě navrhovanou tržní cenu, jestliže léčivý přípravek
nebo potravina pro zvláštní lékařské účely není cenově regulován.
(6) K žádosti žadatel přiloží
a) výsledky dostupných
klinických hodnocení s uvedením dávek, s nimiž byly studie prováděny,
farmakoekonomických hodnocení, zejména analýzy nákladové efektivity a analýzy
dopadu na finanční prostředky zdravotního pojištění (dále jen "analýza
dopadu"),
b) rozdíly v souhrnech
údajů o přípravku, je-li přípravek v členských státech Evropské unie
registrován národními registracemi a jednotlivé souhrny se obsahově odlišují,
c) seznam států Evropské
unie, ve kterých je příslušný léčivý přípravek nebo potravina pro zvláštní
lékařské účely dostupný, s uvedením příslušných obchodních názvů, výši výrobní
ceny a ceny pro konečného spotřebitele, výši a podmínky úhrady z veřejných
prostředků a čestné prohlášení žadatele, že je léčivý přípravek nebo potravina
pro zvláštní lékařské účely za uvedených podmínek v jednotlivých zemích
obchodován; v případě žádosti o zvýšení ceny, není-li léčivý přípravek na trhu
v zemích referenčního koše, může žadatel uvést cenu nejlevnějšího generika
ostatních výrobců,
d) základní údaje o
nákladech stávajících možností léčby nebo farmakoterapie s odhadem dopadů
posuzovaného léčivého přípravku nebo potraviny pro zvláštní lékařské účely na
prostředky zdravotního pojištění; odhadované spotřebě a odhadovaném počtu
pacientů léčených posuzovaným léčivým přípravkem nebo potravinou pro zvláštní
lékařské účely,
e) návrh na stanovení
zvýšené úhrady podle § 39b odst. 6 s vymezením, pro které skupiny pacientů či
indikací má být stanovena a její odůvodnění,
f) předběžná ujednání se
zdravotními pojišťovnami, týkají-li se objemu dodávek, cen nebo úhrad
projednávaného léčivého přípravku nebo potraviny pro zvláštní lékařské účely,
uzavřená ve veřejném zájmu (§ 17 odst. 3) s držitelem registrace, je-li k
takové dohodě výrobcem zmocněn, nebo s výrobcem nebo dovozcem léčivého
přípravku nebo potraviny pro zvláštní lékařské účely,
g) kopii rozhodnutí o
specifickém léčebném programu 42b), není-li léčivý přípravek registrován.
(7) Strukturu údajů a náležitosti dokumentace podle
odstavců 5 a 6 stanoví Ministerstvo zdravotnictví prováděcím právním předpisem.
(8) Žadatel o stanovení výše a podmínek úhrady není
povinen předložit podklady uvedené v odstavci 5 písm. f) a v odstavci 6 písm.
a), b), d) a e), pokud posuzovaný léčivý přípravek nebo potravina pro zvláštní
lékařské účely je generikem k léčivému přípravku nebo potravině pro zvláštní
lékařské účely, jemuž již byla v České republice stanovena úhrada, nebo je s
ním v zásadě terapeuticky zaměnitelný, a žadatel nežádá zvýšení základní
úhrady. Je-li navrhované použití léčivého přípravku nebo potraviny pro zvláštní
lékařské účely odlišné od použití v zásadě terapeuticky zaměnitelného léčivého
přípravku nebo potraviny pro zvláštní lékařské účely, na který žadatel
odkazuje, nebo má být léčivý přípravek nebo potravina pro zvláštní lékařské
účely používán s odlišnými cíli farmakoterapie, v odlišných dávkách nebo pro
odlišné léčebné indikace, ustanovení věty první se nepoužije.
(9) Žádost o stanovení maximální ceny musí obsahovat
údaje a přílohy podle odstavce 5 písm. a) až c) a i) a podle odstavce 6 písm.
c), f) a h). Jestliže žadatel současně žádá o stanovení výše úhrady,
nepředkládá samostatnou žádost o stanovení maximální ceny, pouze do žádosti o
stanovení úhrady uvede, že žádá současně o stanovení maximální ceny.
(10) Žadatel uvedený v odstavci 2 písm. c) přikládá k
žádosti pouze podklady uvedené v odstavci 6 písm. d) až f).
(11) Žadatel, který podal žádost o stanovení maximální
ceny nebo o stanovení výše a podmínek úhrady, je oprávněn označit některé z
informací obsažených v žádosti nebo v přílohách k žádosti za předmět obchodního
tajemství 42d). Za předmět obchodního tajemství podle tohoto zákona nelze
označit
a) obchodní název
léčivého přípravku a kód přidělený Ústavem, je-li léčivý přípravek registrován,
nebo obchodní název potraviny pro zvláštní lékařské účely,
b) identifikaci
žadatele,
c) kvantifikovatelné a
hodnotitelné očekávané výsledky a důvody farmakoterapie, jichž má být dosaženo
zařazením léčivého přípravku nebo potraviny pro zvláštní lékařské účely do
systému úhrad ze zdravotního pojištění,
d) u neregistrovaných
léčivých přípravků údaj o složení léčivého přípravku, léčivé látky s uvedením
mezinárodního nechráněného názvu doporučeného Světovou zdravotnickou
organizací, pokud takový název existuje,
e) dávkování,
definovanou denní dávku doporučenou Světovou zdravotnickou organizací a
obvyklou denní terapeutickou dávku pro léčebné indikace, pro něž je požadována
úhrada, počet denních dávek v balení podle odstavce 5,
f) výsledky dostupných
klinických hodnocení s uvedením dávek, s nimiž byly studie prováděny,
farmakoekonomických hodnocení, zejména analýzy nákladové efektivity a analýzy
dopadu podle odstavce 6,
g) obchodní názvy, cenu,
výši a podmínky úhrady z veřejných prostředků, způsob úhrady nebo její omezení
v zemích Evropské unie, kde je léčivý přípravek obchodován podle odstavce 6,
h) srovnání informací
obsažených v souhrnech údajů o přípravku podle odstavce 6,
i) podstatné části
ujednání o cenách léčivého přípravku nebo potraviny pro zvláštní lékařské účely
a dobách jejich platnosti obsažené v dohodách se zdravotními pojišťovnami podle
odstavce 6,
j) základní údaje o
nákladech stávajících možností léčby nebo farmakoterapie, s odhadem dopadů na
prostředky zdravotního pojištění, odhadovanou spotřebu a odhadovaný počet
pacientů léčených posuzovaným léčivým přípravkem nebo potravinou pro zvláštní
lékařské účely.
§ 39i
Změny rozhodnutí o
stanovení maximální ceny a rozhodnutí o stanovení výše a podmínek úhrady
(1) Ústav rozhodne o změně stanovené maximální ceny nebo
výše a podmínek úhrady na žádost osoby uvedené v
a) § 39f odst. 2
písm. a) a b), pokud jde o maximální cenu, § 39f odst. 2 písm. a) až c),
pokud jde o maximální cenu; osoby uvedené v § 39f odst. 2 písm. c) mohou podat
žádost pouze v případě, že stanovená maximální cena léčivého přípravku
nebo potraviny pro zvláštní lékařské účely je vyšší, než cena vypočtená podle§
39a odst. 2
b) § 39f odst. 2 písm.
a) až c), pokud jde o stanovení výše a podmínek úhrady.
(2) Ústav rozhodne z moci úřední o změně stanovené
maximální ceny nebo výše a podmínek úhrady, jestliže vyšly najevo nové, nebo
dříve neznámé skutečnosti, které jsou způsobilé ovlivnit stanovenou maximální
cenu nebo výši a podmínky úhrady. Změnu provede Ústav neprodleně, jestliže
předpokládaná úspora prostředků zdravotního pojištění pro v zásadě zaměnitelné
léčivé přípravky je vyšší než 50 000 000 Kč ročně, jinak v rámci pravidelné
revize systému úhrad jedenkrát ročně.
(3) Ústav rozhodne o snížení, popřípadě o změně podmínek
úhrady též, je-li toto snížení součástí opatření schválených vládou k zajištění
finanční stability systému zdravotního pojištění 42f). Úhradu léčivých přípravků
nebo potravin pro zvláštní lékařské účely Ústav upraví v nezbytném rozsahu,
postupně od referenčních skupin částečně hrazených, po referenční skupiny
léčivých přípravků život zachraňujících.
(4) Při řízení o změně se postupuje podle § 39g a 39h obdobně.
§ 39l
Pravidelná revize
systému úhrad
(1) Ústav pravidelně hodnotí nejméně jedenkrát ročně
soulad stanovené výše a podmínek úhrad léčivých přípravků a potravin pro
zvláštní lékařské účely s tímto zákonem, a to zejména splnění očekávaných
výsledků a důvodů farmakoterapie [§ 39f odst. 5 písm. f)], účelnost stanovení
referenčních skupin, výše základní úhrady, podmínek úhrady, hodnocení klinické
a nákladové efektivity a porovnání s původními cíli farmakoterapie.
(2) Ústav pravidelně vyhodnocuje údaje získané z vlastní
činnosti a od třetích osob a zjištěný stav úhrad.
(3) Na základě poznatků získaných podle odstavců 1 a 2
Ústav zpracovává revizní zprávu včetně návrhu na úpravu referenčních skupin a
postupuje podle § 39f odst. 4, § 39i nebo § 39j odst. 1 písm. b).
(4) Revize systému úhrad se provádí ve společném řízení pro
všechny v zásadě terapeuticky zaměnitelné léčivé přípravky nebo potraviny
pro zvláštní lékařské účely.
§ 39n
Zveřejňování informací
(1) Ústav zveřejňuje, a to i způsobem umožňujícím dálkový
přístup,
a) aktualizovaný seznam
léčivých přípravků a potravin pro zvláštní lékařské účely hrazených ze
zdravotního pojištění; seznam obsahuje jejich úplný výčet spolu s výší
stanovené maximální ceny s odůvodněním, jak byly maximální ceny stanoveny, a s
výší a podmínkami úhrady s odůvodněním, jak byla výše a podmínky úhrady
stanoveny,
b) seznam léčivých
přípravků zařazených do referenčních skupin, výši základních úhrad referenčních
skupin nebo výši úhrad nezařazených léčivých látek, nelze-li léčivý přípravek
zařadit do referenční skupiny, s odůvodněním, jak byly základní úhrady
stanoveny,
c) revizní zprávu
shrnující odůvodněné poznatky a vyhodnocené údaje podle § 39l.
(2) Ústav jedenkrát za rok sděluje Komisi Evropské unie
a) seznam léčivých přípravků
a potravin pro zvláštní lékařské účely, jejichž maximální cena byla stanovena
ve sledovaném období, s uvedením její výše,
b) seznam léčivých
přípravků a potravin pro zvláštní lékařské účely, u kterých byla maximální cena
ve sledovaném období zvýšena, s uvedením její výše,
c) aktualizovaný seznam
léčivých přípravků a potravin pro zvláštní lékařské účely hrazených ze
zdravotního pojištění; seznam obsahuje jejich úplný výčet spolu s výší a
podmínkami úhrady s odůvodněním, jak byla výše a podmínky úhrady stanoveny.
(3) Ústav umožní na žádost právnické osoby nebo fyzické
osoby nahlížet do dokumentace, která byla předložena s žádostí o stanovení
maximální ceny a stanovení výše a podmínek úhrady a která byla pořízena v
průběhu řízení o stanovení maximální ceny nebo o stanovení výše a podmínek
úhrady. Údaje označené při podání žádosti jako předmět obchodního tajemství
Ústav neposkytne ani jinak nezveřejní.
(4) Jestliže žadatel dodatečně zveřejní některé
informace, které označil podle § 39f odst. 11 za předmět obchodního tajemství,
nelze tyto informace nadále za předmět obchodního tajemství považovat; o tom je
povinen žadatel Ústav vyrozumět.
(5) Informace považované za předmět obchodního tajemství
podle tohoto zákona může Ústav poskytnout na vyžádání pouze správním orgánům
pro potřeby hodnocení cenové regulace, stanovení maximálních cen a výše a
podmínek úhrady nebo v souvislosti s jejich správní, kontrolní nebo sankční
činností, jakož i soudům a orgánům činným v trestním řízení. Na vyžádání
poskytne tyto informace také Komisi Evropské unie.
§ 39o
Doručování v řízeních podle části šesté
V řízení o
stanovení, změně nebo zrušení maximální ceny nebo výše a podmínek úhrady podle
§ 39g až 39l a § 39p se veškeré
písemnosti doručují pouze veřejnou vyhláškou, a to způsobem umožňujícím dálkový
přístup.
§ 39p
Zkrácené
řízení
Jestliže dojde k naplnění podmínek podle § 39c odst.
8, stanoví Ústav novou výši úhrady každému v zásadě terapeuticky
zaměnitelnému léčivému přípravku nebo potravině pro zvláštní lékařské účely. Ústav
stanoví novou základní úhradu všem v zásadě terapeuticky zaměnitelným
léčivým přípravkům a potravinám pro zvláštní lékařské účely podle § 39c odst. 2
a vypočte těmto léčivým přípravkům a potravinám pro zvláštní lékařské účely
novou výši úhrady popřípadě též s použitím úpravy úhrady, byla-li
v dosavadním rozhodnutí u léčivého přípravku nebo potraviny pro zvláštní
lékařské účely taková úprava úhrady provedena. Rozhodnutí podle věty první
Ústav vydá do 30 kalendářních dnů ode dne zahájení řízení. Účastníci řízení
jsou oprávněni navrhovat důkazy a činit jiné návrhy 7 dní ode dne zahájení řízení, přičemž tuto lhůtu může
Ústav usnesením prodloužit.
Přechodná ustanovení
1.
Za základní úhradu referenční skupiny
stanovenou podle § 39c odst. 7 zákona
č. 48/1997 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se do
provedení první revize považuje základní úhrada léčivého přípravku nebo
potraviny pro zvláštní lékařské účely stanovená v posledním správním
řízení o stanovení nebo změně výše a podmínek úhrady přede dnem nabytí
účinností tohoto zákona kterémukoliv v zásadě terapeuticky zaměnitelnému
léčivému přípravku nebo potravině pro zvláštní lékařské účely a nebyla-li
základní úhrada stanovena, považuje se za základní úhradu výše úhrady stanovená
podle předchozích právních předpisů. Základní úhrada podle věty první se do
provedení první revize, ne však déle než na dobu 365 dní ode dne nabytí
účinnosti tohoto zákona, snižuje o 7 %.
2.
Ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona se
stanovené maximální ceny a výše úhrady všech léčivých přípravků a potravin pro
zvláštní lékařské účely snižují do provedení první revize jejich úhrad, ne však
déle než na dobu 365 dní ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, o 7 %. To
neplatí pro úhrady léčivých přípravků a potravin pro zvláštní lékařské účely,
kterým byla stanovena výše a podmínky úhrady podle § 39b až 39h tohoto zákona
nebo u nichž byla provedena změna výše a podmínek úhrady podle § 39i odst. 2
nebo § 39l zákona č. 48/1997 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti
tohoto zákona. Žádost o zvýšení maximální ceny nelze podat v období
uvedeném ve větě první.
3.
Ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona se
ohlášené nejvyšší ceny léčivých přípravků a potravin pro zvláštní lékařské
účely hrazených z veřejného zdravotního pojištění, které nepodléhají
cenové regulaci ceny výrobce, snižují do provedení první revize jejich úhrad,
ne však déle než na dobu 365 dní ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, o 7 %,
přičemž držitelé registrace u registrovaných léčivých přípravků a tuzemští
výrobci nebo dovozci neregistrovaných léčivých přípravků nebo potravin pro
zvláštní lékařské účely mohou tyto léčivé přípravky nebo potraviny pro zvláštní
lékařské účely v tomto období uvádět na trh nejvýše za tyto snížené ceny.
4. Ke
dni nabytí účinnosti tohoto zákona Státní ústav pro kontrolu léčiv zveřejní
ceny a výše úhrady upravené podle bodů 2 a 3 v Seznamu léčivých přípravků
a potravin pro zvláštní lékařské účely hrazených ze zdravotního pojištění.
5.
Ve výjimečných případech může držitel
rozhodnutí o registraci léčivého přípravku požádat o výjimku ze snížení cen
podle bodu 2 nebo 3. Žádost musí obsahovat dostatečné odůvodnění a
v řízeních o žádosti o výjimku ze snížení cen Státní ústav pro kontrolu
léčiv postupuje podle ustanovení zákona
č. 48/1997 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona
upravujících stanovení maximální ceny
s tím, že výjimku povolí pouze, pokud cena léčivého přípravku
snížená podle bodu 2 nebo 3 je nejnižší z cen takového léčivého
přípravku zjištěných v členských státech Evropské unie podle § 39c zákona č.
48/1997 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, léčivý
přípravek je nezbytný k zajištění dostupnosti účinné a bezpečné zdravotní
péče hrazené z veřejného zdravotní pojištění a nelze spravedlivě
požadovat, aby byl léčivý přípravek dodáván na český trh za sníženou cenu.
Udělené výjimky Státní ústav pro kontrolu léčiv zveřejní neprodleně.
16d) Zákon č. 183/2006 Sb., o územním plánování a stavebním řádu (stavební zákon).
17) Zákon č. 50/1976 Sb., o územním
plánování a stavebním řádu (stavební zákon), ve znění pozdějších předpisů.
18e)
Vyhláška č. 137/1998 Sb., o obecných technických požadavcích na výstavbu.
49) § 4 zákona č. 61/1997 Sb., ve znění zákona č. 22/2000 Sb.
7c) § 25 zákona č. 48/1997 Sb.